Герцог для Ланы - Надя Фэр Страница 5

Тут можно читать бесплатно Герцог для Ланы - Надя Фэр. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Герцог для Ланы - Надя Фэр

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Герцог для Ланы - Надя Фэр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Герцог для Ланы - Надя Фэр» бесплатно полную версию:

В одно мгновенье жизнь разделилась на "до" и "после".
Шкатулка, найденная в старинном английском замке, перенесла меня в прошлое.
Во времена красивых нарядов, пышных балов и благородных кавалеров.
Кто поможет разобраться в случившемся? Смогу ли я стать своей в чужом мире? И главное, хватит ли мне сил уйти, когда наступит время?
Однотомник.

Герцог для Ланы - Надя Фэр читать онлайн бесплатно

Герцог для Ланы - Надя Фэр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Надя Фэр

открывая один за другим, пока не нашел заварник. Чайник искать не пришлось, он стоял на плите. Наполнив его водой из бочки, герцог кинул несколько поленьев в топку огромной печи, скорее напоминающей камин, и с десятой попытки разжег огонь.

— Я сказала что-то не так? — Спросила у Мэтью, года мы устроились за небольшим столом, ожидая пока закипит чайник.

— Нет, к Вам это не имеет никакого отношения. Семейные дела. — Скупо ответил он.

— Понятно. Надеюсь, все наладится. — Решила его поддержать. Мэтью криво улыбнулся и продолжил молчать. — Я пока в полной растерянности, как быть дальше. Никак не могу поверить, что все это реально. — Решила перевести разговор на более важную для меня тему. — Возможно, Вы подскажете, как поступить? Наверное, мне нужно найти работу?

— Признаться, я и сам не до конца верю в происходящее. — Иронично усмехнулся герцог. — Насчет работы, прошу простить, но Ваш английский даже я понимаю с трудом, что говорить об остальных. Пока можете остаться здесь. Меня не будет две недели, по возвращении обсудим все еще раз.

— Спасибо! — просияла я. — Это… это очень мило с Вашей стороны! Я … я могла бы помогать на кухне или с уборкой…

— В этом нет необходимости. — Мэтью мягко остановил мои самоотверженные порывы. — Побудете моей гостьей.

Чайник закипел, привлекая наше внимание. Я быстро поднялась, направляясь к плите.

— Позвольте, я сама приготовлю чай! — Заявила безапелляционно. — Это меньшее, что я могу сделать в качестве благодарности.

— Хорошо. — Согласился герцог.

Быстро залив заварку кипятком, с разрешения Мэтью я проверила кухонные шкафчики, обнаружив хлеб, сыр и даже масло. Соорудила бутерброды и разлила горячий напиток по чашкам.

— Пожалуй, я поторопился с отказом от кухарки. — Уплетая приготовленную мной еду, произнес герцог.

— Предложение еще в силе. — С улыбкой парировала я.

— Утром я дам указания конюху, чтобы тот вызвал экономку, миссис Хоффман. — Произнес Мэтью после долгого молчания. — Скажете ей, что Вы моя троюродная кузина по линии матери. В дороге случилась неприятность, Ваш багаж пропал, а платье безнадежно испорчено. Попросите прислать портниху хотя бы с одним готовым платьем, остальной гардероб закажете сами. Кухарка будет приходить каждый день.

— Но…

— Вы моя гостья, помните?

— Да, хорошо. Спасибо. И простите, что доставляю неудобства.

— Сегодня переночуете в моей спальне. Это единственная натопленная комната в доме. Завтра подберете с экономкой любую другую.

— А как же Вы?

— Я отправляюсь рано утром, к тому же, в свете последних событий, у меня вряд ли получится заснуть. Так что оставшееся до отъезда время я прекрасно проведу в гостиной. — Мэтью поднялся, жестом приглашая меня сделать то же самое. — Пойдемте, я покажу Вам комнату.

Его спальня располагалась на втором этаже. Довольно просторная, с примыкающей ванной, она выглядела вполне уютно. Герцог порылся в шкафу, собирая одежду, и направился к двери.

— Мэтью? — окликнула я его. — Вы не могли бы одолжить мне что-то… — я запнулась, обдумывая формулировку, — что-то, в чем можно спать? Например, рубашку?

Герцог вернулся к шкафу, достав нужную мне вещь.

— Доброй ночи. — Сказал он у выхода.

— Доброй ночи! И спасибо еще раз.

В ванной нашелся тазик с водой и … унитаз! Выглядел он, конечно, не как современная сантехника, но все же какие никакие удобства. Быстро умывшись и переодевшись в рубашку герцога, я сполоснула нижнее белье и развесила его по краю ванны.

Моя временная ночная сорочка имела небольшой разрез на груди и доходила до середины бедра. Разместившись на просторной кровати, я попыталась заснуть, чтобы, как всегда говорила Марина, с новыми силами ворваться в завтрашний день. Но сон никак не шел. Мыслями я постоянно возвращалась к моменту перемещения, прокручивая в голове его возможные причины. Ведь, по сути, не произошло ничего особенного. Я просто вошла в кабинет, взяла шкатулку…точно! Шкатулка! Как я раньше не догадалась! Возможно, если вновь ее открыть, то я вернусь назад?

Вскочила с постели и, даже не обувшись, выбежала в коридор. Свечи уже не горели, но я хорошо помнила дорогу. Спускаясь по лестнице, молилась всем богам, чтобы моя теория оказалась верной. Распахнув дверь в кабинет, приблизилась к столу, схватила шкатулку и резко открыла крышку. Ничего. Повертела ее в руках в надежде что-то увидеть. В прошлый раз узоры как будто сияли изнутри, сейчас же тусклый свет одинокого канделябра позволял рассмотреть лишь наличие рисунка и какие-то надписи.

— Что Вы здесь делаете? — за спиной раздался голос Мэтью. Вздрогнув, я медленно развернулась.

— Я думаю, что дело в шкатулке. — Ответила, протягивая ему вещицу. — На ней что-то написано, не могу разобрать.

Герцог взял предмет в руки и подошел к источнику света.

— Это хинди. — Произнес он, спустя пару секунд. — На обратном пути я могу заехать к своему другу в Лондон. Он поможет перевести текст. — Мэтью бегло осмотрел меня, задержавшись взглядом на голых ступнях.

— Отлично! Спасибо! — выдохнула я.

— Вам не стоит разгуливать босиком. — Произнес он охрипшим голосом. — В доме холодные полы. — Его взгляд вновь вернулся к моему лицу.

— Да, конечно! — Я обняла себя руками, пытаясь прикрыть явно просвечивающееся через рубашку тело. — Доброй ночи! И удачной поездки. — Развернувшись, я быстрым шагом покинула кабинет.

Глава 3

Мэтью

Рассматривая цветущий весенний пейзаж из окна почтового дилижанса, я никак не мог сконцентрироваться на делах, постоянно возвращаясь мыслями к таинственной гостье.

Рано утром перед отъездом отдал Джеймсу все необходимые поручения, да и в миссис Хоффман я был полностью уверен, но всё равно немного волновался, сможет ли Лана освоиться в новых условиях.

Ее появление в кабинете было настолько неожиданным, что, погруженный в дела, я не сразу осознал произошедшее. Девушка возникла из ниоткуда и рухнула на пол. Сначала я подумал, что заснул прямо за столом. Медленно поднялся и приблизился к ней.

Её одежда и обувь выглядели крайне необычно, никогда прежде не видел подобного. Платье, по виду напоминающее скорее ночную сорочку, было из плотного облегающего материала, а туфли имели шнуровку, как на корсете.

Стараясь не касаться оголённых участков тела, аккуратно переместил девушку на диван и проверил пульс. Убедившись, что гостья жива, снова вернулся в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.