Воздушная кавалерия. Том 6 - Джек из тени Страница 14

Тут можно читать бесплатно Воздушная кавалерия. Том 6 - Джек из тени. Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Воздушная кавалерия. Том 6 - Джек из тени

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Воздушная кавалерия. Том 6 - Джек из тени краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Воздушная кавалерия. Том 6 - Джек из тени» бесплатно полную версию:

Кирилл Строганов, гениальный программист из нашего времени, приходит в себя в теле сына купца в альтернативной Российской империи 1905 года. Мир гигантских дирижаблей, аристократов со сверхспособностями и смертельно опасных аномалий встречает его жестоким приговором: его новое тело сломано, он калека, прикованный к инвалидному креслу.
Единственная надежда на исцеление — безумная авантюра. В погоне за призрачным шансом он убеждает отца отправиться в самое сердце аномальной зоны, где каждый шаг может стать последним. Отчаянная экспедиция оборачивается кровавой катастрофой, выживая лишь чудом, заплатив за это страшную цену.
Но вернувшись в мир людей, Кирилл понимает, что его проблемы только начались. Он изменился, и эта перемена привлекает внимание самых опасных сил Империи: от безжалостных бандитов до всевидящей тайной полиции. Сможет ли он сохранить свой главный секрет и выжить в мире, где его новая сила это одновременно и величайший дар, и смертельное проклятье.

Воздушная кавалерия. Том 6 - Джек из тени читать онлайн бесплатно

Воздушная кавалерия. Том 6 - Джек из тени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек из тени

как на головы обрушился ад. С пилонов «Ястребов» и «Кречетов» сорвались десятки неуправляемых ракет. Они шли к целям плотным, смертоносным веером, их боеголовки были специально разработаны для уничтожения укрепленных огневых точек. Одновременно с ракетами заговорили скорострельные крупнокалиберные пушки, установленные на штурмовиках. Трассеры огненным пунктиром прошили воздух, превращая склоны сопок в решето.

Полковник Танака, застывший с открытым ртом и поднятой рукой, в ужасе смотрел в панорамное окно своего бункера. Он видел, как его идеальный, выверенный до сантиметра укрепрайон превращается в огненный ад. Там, где еще минуту назад были замаскированные позиции зенитных батарей, теперь вздымались к небу черные столбы дыма и огня. Взрывы следовали один за другим, сливаясь в сплошной, оглушительный грохот, от которого, казалось, дрожал сам остров.

— Что происходит⁈ — заорал он, его голос утонул в реве взрывов. — Откуда они взялись⁈ Почему молчит ПВО⁈

Но ПВО молчало. Оно было первым, что превратилось в груду искореженного и дымящегося металла. Застигнутые врасплох, японские расчеты не успели сделать ни одного выстрела. Их просто стерли с лица земли, перемолов в первые мгновения атаки. На тактической карте в штабе Танаки творился хаос. Синие значки, обозначавшие огневые точки, гасли один за другим, сменяясь красными кляксами взрывов.

— Потеряна связь с батареей номер три!

— Батарея ПВО номер пять уничтожена!

— Наблюдательный пост номер один не отвечает!

Доклады операторов сливались в сплошной, панический вой. Эфир, еще минуту назад полный уверенных, четких команд, теперь был забит криками боли, предсмертными хрипами и отчаянными призывами о помощи.

— Это невозможно… — шептал Танака, глядя на свою карту, которая на его глазах превращалась в кладбище. — Они не могли знать…

* * *

— Цель номер семь уничтожена, — монотонно докладывала Алиса. — Цель номер двенадцать, подтверждено прямое попадание. Цель номер девятнадцать… подавлена.

Я стоял, вцепившись в подлокотники своего кресла, и смотрел на разворачивающуюся на экране бойню. Каждый взрыв, каждый уничтоженный враг, все это было результатом расчетов Алисы и мощностях Консоли после почти сотни симуляций, которые мы успели провести, хоть и голова раскалывалась от такого напряжения.

— Всем «Валькириям» форсаж! Уходим в зону высадки!

* * *

Полковник Танака в оцепенении смотрел, как на его глазах рушится мир. Его безупречный план, его предвкушение триумфа, все это в одно мгновение превратилось в дым и пепел. Штаб полка еще минуту назад бывший образцом японской дисциплины, теперь напоминал растревоженный улей. Офицеры метались между консолями, выкрикивая противоречивые приказы, пытаясь связаться с подразделениями, которые уже перестали существовать.

— Установить связь с северным флангом!

— Где резервы⁈ Почему резервы не двигаются⁈

— Вражеская авиация! Они все еще в воздухе? Доложите о визуальном контакте!

Танака схватил за плечо своего адъютанта, который с побелевшим лицом пытался дозвониться хоть до кого-нибудь.

— Ямагути! Доложи обстановку! Что с русскими дирижаблями⁈

— Они… они уходят, господин полковник! — пролепетал капитан, указывая дрожащей рукой на главный экран.

И действительно, шесть красных значков, обозначавших русские корабли, которые должны были уже гореть в долине, резко изменили курс. Включив на полную мощность маршевые двигатели, они, как гоночные болиды, на бреющем полете проносились над берегом. На бешеной скорости они уходили к противоположной стороне острова, к тому самому скалистому и неудобному участку, который Танака считал абсолютно безопасным и почти не прикрывал.

— Перебросить туда второй батальон! Немедленно! — заорал Танака, понимая, что его обвели вокруг пальца, как мальчишку. — Поднять Кинетиков! Всех! Остановить их!

Но было уже поздно. Пока его дезориентированные и понесшие тяжелые потери передовые части пытались перегруппироваться, пока офицеры пытались восстановить нарушенное управление, батальон Кирилла уже начал десантирование.

«Валькирии», зависнув на высоте в пять метров над небольшим каменистым плато, открыли свои десантные аппарели. И из их чрева, как горох, посыпались фигурки в черной штурмовой броне. Редкие японские посты и секреты, расположенные на этом участке, были сметены в первые же минуты. Курсанты не церемонились, помня приказ Строганова, что времени в обрез.

Пока две роты зачищали периметр, из флагманского «Предвестника» уже выгружали тяжелое вооружение: легкие разборные минометы, станковые пулеметы, ящики с боеприпасами. За подаренный японцами час на враждебном берегу вырос небольшой, но очень хорошо укрепленный плацдарм.

Когда первые, наспех собранные подразделения японцев наконец добрались до места высадки, их встретил плотный, организованный огонь. Атаки захлебывались одна за другой. Японские солдаты в шоке смотрели, как их пули отскакивают от незнакомой черной брони, и их ряды косят короткие очереди из невиданных ранее автоматов.

К тому моменту, когда полковник Танака, наконец, сумел собрать ударный кулак и направить его к месту высадки, было уже слишком поздно. Батальон Кирилла успел закрепиться на плацдарме. А в небе, над полем боя, сделав прощальный круг, уходили в сторону материка шесть дирижаблей. Эскадрильи «Ястребов», сделали прощальный заход, расстреляв весь свой боезапас. Пожелав удачи Строганову на закрытом канале, двадцать четыре штурмовые машины ушли вслед за основной эскадрой.

Я стоял на краю скалы, глядя на удаляющиеся корабли. Ветер трепал мой плащ, в лицо летели мелкие, холодные брызги. Внизу, на захваченном нами плацдарме, кипела работа. Мои ребята рыли окопы, устанавливали мины, оборудовали огневые точки. Мы остались одни и теперь нам предстояло просто выжить…

— Кирилл! — рядом со мной появилась взволнованная Алиса — у нас проблемы!

— То есть, все это — указал на остров рукой, — легкая прогулка, обмен опытом с вежливыми самураями?

— Почти — испуганно ответила Алиса, взмахнув рукой.

Передо мной появился виртуальный экран, на котором показывались десятки каналов связи, что постоянно сканировала Алиса. Один из них очертился красным контуром, и я услышал передачу. Трансляция шла по кругу на пяти языках

— Внимание экипажам кораблей, находящимся в Охотском море. Государственная гидрометеорологическая служба Российской империи предупреждает о подходе пылевого циклона к побережью в течение шестнадцати часов. Линии связи будут серьезно нарушены. Рекомендуется покинуть указанный район…

— Кирилл! — ко мне радостно подлетел Грушин — японцы резко отступили.

— Я даже знаю почему — мрачно ответил ему.

— Можно немного выдохнуть?

— Нет, Семен, можно только в ужасе ускориться…

Глава 6

Я развернулся и побежал к центру нашего импровизированного плацдарма, где уже разворачивали командный пункт.

— Всем командирам взводов ко мне! Живо!

Они подбежали через минуту, запыхавшиеся, со встревоженными лицами. Ветер уже трепал их форму, а с моря, вытесняя обычный туман, ползла мутная, серо-зеленая хмарь, от которой першило в горле и слезились глаза.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.