Пол Мидлер - Плохо сделано в Китае Страница 63
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Автор: Пол Мидлер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 63
- Добавлено: 2019-02-23 11:43:00
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пол Мидлер - Плохо сделано в Китае краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пол Мидлер - Плохо сделано в Китае» бесплатно полную версию:Идея написать книгу посетила автора в 2007 году. Тогда у домашних животных появились симптомы отравления меламином, покрышки, сделанные в Китае, начали разваливаться, а американские родители испугались, что игрушки их детей содержат свинцовые белила. Мидлер знал, почему так происходит, и что не только американские импортеры несут за это ответственность. Многие годы выпускник престижной американской бизнес-школы помогал иностранным бизнесменам налаживать отношения с китайскими производителями и решал все связанные с этим проблемы. В своей книге он описывает современную китайскую золотую лихорадку и ее последствия. Это увлекательный рассказ делового человека, полный юмора и ярких прозрений.Дли широкого круга читателей.
Пол Мидлер - Плохо сделано в Китае читать онлайн бесплатно
С Рождеством (исп.). — Прим. пер.
7
Сделано в Китае (англ.). — Прим. пер.
8
Сделано в Мексике (исп.). — Прим. пер.
9
Большинство названий компаний и имен, представленных в книге, изменено.
10
Магазин, где каждый товар стоит не больше доллара. — Прим. пер.
11
SY — две первые буквы английского слова Syrian (сирийский). — Прим. пер.
12
Mark the Printer.
13
Нужные связи.
14
Пометки, означающие, что изделие прошло контроль качества. — Прим. пер.
15
Быстро (нем.). — Прим. пер.
16
Популярная марка желе. — Прим. пер.
17
Бутерброд с сыром и жареным мясом, считается фирменным блюдом в Филадельфии. — Прим. пер.
18
Игра слов: первые три буквы названия города Philadelphia заменены первыми тремя буквами глагола to kill — убивать. — Прим. пер.
19
Сайтхолдер — компания, имеющая право напрямую закупать алмазы у компании De Beers. — Прим. пер.
20
Два крупных инвестиционных банка в США.
21
Компания с ограниченной ответственностью «Международная торговая группа „Принципиальность“». — Прим. пер.
22
Сделано в США. — Прим. пер.
23
1 фут = 0.3048 м. Таким образом, 10 футов = 3.048 м. — Ред.
24
В Соединенных Штатах отрицательные величины в финансовых отчетах печатают в скобках. — Прим. пер.
25
Если стоимость изготовления детали осталась прежней (2.5 − 1.25 − 0.5 = 0.75), то прибыль производителя выросла не до 1 доллара, а до 1.75 доллара. — Прим. пер.
26
Быками (bull) называют инвесторов, играющих на повышение. — Прим. пер.
27
National Public Radio — крупнейшая государственная радиовещательная компания США. — Прим. пер.
28
Все радиостанции в США имеют уникальные четырехбуквенные позывные. — Прим. пер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.