Одиночество смелых - Роберто Савьяно Страница 53

Тут можно читать бесплатно Одиночество смелых - Роберто Савьяно. Жанр: Документальные книги / Публицистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Одиночество смелых - Роберто Савьяно

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Одиночество смелых - Роберто Савьяно краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Одиночество смелых - Роберто Савьяно» бесплатно полную версию:

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Взрыв пронзает сельскую тишину Корлеоне. Юный Тото Риина видит, как гибнут его родные, пытающиеся добыть взрывчатку из бомбы, оставшейся после войны. Грохот этого взрыва знаменует начало целой эры. Люди шепотом называют новую силу мафией, “Коза нострой” (“Наше дело” на сицилийском диалекте), деревенщина начинает теснить столичный криминал, и вскоре вся Сицилия замирает в страхе перед жестоким террором. Убийства следуют одно за другим, в городах и деревнях, на побережье и в самом центре острова. Мафия объявляет войну не только конкурентам, но и властям, и прежде всего тем, кто пытается бороться с ней. Карабинеры, полицейские, прокуроры и магистраты (следственные судьи) – все оказываются под безжалостным прицелом тех, для кого убийство – рутина. Но взрыв породил и другую силу – мужество и упорство, которые олицетворяют Джованни Фальконе и его единомышленники. В 1960-е на Сицилии начинается яростное противостояние закона и преступности, которое позже охватит всю Италию. История великого борца с мафией, Джованни Фальконе, истинного героя Италии, рассказана одним из лучших итальянских писателей, автором мирового бестселлера “Гоморра”.
Роберто Савиано – один из самых значительных итальянских авторов сегодня, его документальный роман “Гоморра” переведен почти на 50 языков. Неаполитанская преступная организация каморра приговорила писателя к смерти, уже почти десять лет он вынужден жить под охраной, на него подавали в суд Сильвио Берлускони, бывший тогда главой правительства Италии, министр внутренних дел и без счета чиновников рангом пониже – за последовательную борьбу с коррупцией на юге Италии.
Содержит нецензурную лексику.

Одиночество смелых - Роберто Савьяно читать онлайн бесплатно

Одиночество смелых - Роберто Савьяно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберто Савьяно

ее настоящее лицо. С сегодняшнего дня любой, кому хватит смелости, может заглянуть ей в глаза.

29. Одни

Азинара, 1985 год

– А я тебе говорю, бумаги никогда не придут.

– Да лааадно! – Паоло тычет его кулаком в плечо. – А что с ними случится, исчезнут? Испарятся?

Джованни очень серьезно смотрит на него:

– А тебя это удивило бы?

Они курят. Здесь, на Азинаре, особо нечего делать, кроме как курить, смотреть с террасы на море или со скалы на осликов с пастухами, играть в карты с детьми или пинать мяч.

– Мы теряем время, Паоло. Нас хотят надуть. За этим нас сюда и отправили. Каждая минута, которую мы проводим здесь, ничего не делая, – это еще одна украденная у нас минута.

– И как? Мы такой на них материал собрали, что им уже не ускользнуть. У нас целая история палермских семей за подписью Томмазо Бушетты.

Джованни не отвечает.

– А кстати… где сейчас Бушетта? Уже в Америке?

– Да, да. В Америке.

Джованни не ошибся. Итальянские власти запросили экстрадицию Бушетты. А в Италии дон Мазино стал для Фальконе энциклопедией. Страница за страницей – детали ритуала вступления в мафию, убийства, родственные связи, вендетта между кланами, а ко всему этому вдобавок – материалы, собранные Нинни Кассарой и Калоджеро Дзуккетто, материалы Рокко Кинничи, следственное досье по процессу Спатолы, признания Ко Бак Кина, организовавшего трафик героина, а также показания сотрудничающих со следствием Гаспарини, Тотты, Кальцетты, Синагры, расшифровки перехваченных телефонных разговоров, допросы братьев Сальво и жены Ло Прести… Все это mare magnum[57] информации было душой и телом процесса, который уже называют самым большим процессом против мафии в истории.

А Джованни, Паоло и другие называют его просто «монстром». Над этим процессом они и работают, и поэтому из тюрьмы Уччардоне направили приказ устранить их. И поэтому же отряд полицейских в балаклавах вырвал их из дома и перевез в более безопасное место. Теперь уже все крутится вокруг «макси-процесса». Ни непредвиденных ситуаций, ни помех позволить себе нельзя. Но вот уже первая помеха. Без бумаг, без огромной горы папок со следственными материалами судьи Фальконе и Борселлино вынуждены чесать себе животы от безделья.

– Этот процесс провалится, Паоло. Братья Сальво, Сальво Лима… Андреотти! Политика же не поменялась в одночасье. Люди все те же.

– Но мэром сейчас Леолука Орландо. – Паоло смеется: – Видишь, о чем приходится тебе напоминать? А я ведь за него даже не голосовал! Но ясно, что Леолука – другой человек. Он даже хочет подать гражданский иск против «Коза ностры»! Неслыханное дело. И потом, Нино Капоннетто. Нино такого никогда не позволит. Ты что, Нино не доверяешь?

– Конечно, я ему доверяю. Нино – это лучшее, что могло с нами произойти после Рокко.

Несколько секунд оба молча смотрят на море.

– Вот только Нино не Господь Бог. Он Нино. Его тоже могут загнать в угол.

– Нино – кремень.

– Вы с Нино сразу спелись, да? Блаженный Августин, воскресные службы…

– Да ну тебя. Тебе бы это тоже не помешало.

– Ходить на службу по воскресеньям?

– Вот именно.

Солнце клонится к закату, из дома доносится скрип сдвигаемых стульев, по телевизору начинается «Команда „А“»[58]. Фьямметта что-то кричит братьям, но слов не разобрать.

– Моим сестрам это бы точно понравилось.

– Как у Марии дела?

Джованни вздыхает. Почему, какой бы вопрос ему ни задали, каждый раз ему на ум приходит слово «отсутствие»? Почему теперь, в то время как его лицо появляется на страницах газет, а о его расследованиях рассказывают в начале выпусков новостей по телевизору, его жизнь все больше и больше подчиняется неостановимому механизму вычитания?

Франческа очень кстати выходит на террасу. Здесь кажется, что и она попала в воронку вычитания. С тех пор как они приехали на Азинару, ей тоже только и остается, что смотреть на пейзаж. Бывает, купается в море, если хочется. Она взяла работу с собой, но, как и у Джованни, ее профессия требует присутствия в суде. Нужно сверяться с постановлениями, пролистывать документы, открывать папки, разговаривать с коллегами, а им запрещено пользоваться телефоном. Они совершенно изолированы, они в нигде. Они не могут даже отправиться в ближайшую деревню, потому что контакты с местными жителями запрещены. Не говоря уже о заключенных, которые работают на острове. В местной тюрьме содержится босс каморры Раффаэле Кутоло. Встречи такого рода сейчас не нужны.

Франческа садится между Паоло и Джованни.

– Сегодня на ужин карбонара.

– Вау, – хмыкает Паоло. – Какая неожиданность.

Питание им поставляет тюремная столовая Азинары. Пару раз директор тюрьмы предлагал покататься на лодке в сопровождении тюремной охраны, но Джованни предложение отклонил. Нет настроения.

Будто прочитав его мысли, Паоло говорит:

– По крайней мере, здесь журналистов нет. Признайся, ты скучаешь по Ла Ликате.

Джованни смотрит на него, нахмурившись.

– Он написал на тебя заявление? – спрашивает Франческа.

– Да какое там. Он шутил.

Сразу же после первых признаний Бушетты следовательский пул организовал большую облаву, выписав сотни ордеров на арест. И вся эта операция чуть не провалилась из-за предприимчивости Франческо Ла Ликаты, корреспондента еженедельного журнала «Л'Эспрессо», который однажды явился весь такой полный энтузиазма в кабинет Джованни – уже превратившийся в бункер, с системой телекамер, следящих за входами, и сейфами для папок с документами – и принялся задавать странные, скользкие вопросы, так что создавалось впечатление, будто он хотя бы отчасти знает, что произойдет. Сначала Фальконе пытался все отрицать, но потом не выдержал и как с цепи сорвался.

– Ты будешь сидеть со мной, пока я не закончу одно дело, – сказал он журналисту и заперся с ним в кабинете. – Ты мне операцию сорвешь!

Хотя блиц был запланирован на середину октября, Джованни уведомил остальных членов пула, и Ди Лелло подняли с постели посреди ночи и отправили в суд подписывать все необходимые документы. Журналист все это время сидел взаперти.

Когда дверь в кабинет открылась и журналист смог выйти, он сказал:

– Я на тебя заявление напишу за похищение.

Джованни, глядя на носки своих ботинок, ответил лишь:

– Извини.

По большинству ордеров произвели аресты, и тюрьмы с распростертыми объятиями приняли около двухсот мафиози.

– А, так он шутил? – спрашивает Паоло. – А мне казалось, он говорит совершенно серьезно.

– Мы с Чиччо друзья.

Солнце уже село, темноту вдали прорезают фары патрульной лодки, курсирующей по водной глади вокруг гостевого помещения тюрьмы, где поселились Джованни, Франческа и семья Борселлино. Охранники и даже полицейские из Отдела общих расследований и специальных операций также ходят дозором вокруг здания. В

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.