Одиночество смелых - Роберто Савьяно Страница 39
- Категория: Документальные книги / Публицистика
- Автор: Роберто Савьяно
- Страниц: 121
- Добавлено: 2026-01-07 14:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Одиночество смелых - Роберто Савьяно краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Одиночество смелых - Роберто Савьяно» бесплатно полную версию:НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Взрыв пронзает сельскую тишину Корлеоне. Юный Тото Риина видит, как гибнут его родные, пытающиеся добыть взрывчатку из бомбы, оставшейся после войны. Грохот этого взрыва знаменует начало целой эры. Люди шепотом называют новую силу мафией, “Коза нострой” (“Наше дело” на сицилийском диалекте), деревенщина начинает теснить столичный криминал, и вскоре вся Сицилия замирает в страхе перед жестоким террором. Убийства следуют одно за другим, в городах и деревнях, на побережье и в самом центре острова. Мафия объявляет войну не только конкурентам, но и властям, и прежде всего тем, кто пытается бороться с ней. Карабинеры, полицейские, прокуроры и магистраты (следственные судьи) – все оказываются под безжалостным прицелом тех, для кого убийство – рутина. Но взрыв породил и другую силу – мужество и упорство, которые олицетворяют Джованни Фальконе и его единомышленники. В 1960-е на Сицилии начинается яростное противостояние закона и преступности, которое позже охватит всю Италию. История великого борца с мафией, Джованни Фальконе, истинного героя Италии, рассказана одним из лучших итальянских писателей, автором мирового бестселлера “Гоморра”.
Роберто Савиано – один из самых значительных итальянских авторов сегодня, его документальный роман “Гоморра” переведен почти на 50 языков. Неаполитанская преступная организация каморра приговорила писателя к смерти, уже почти десять лет он вынужден жить под охраной, на него подавали в суд Сильвио Берлускони, бывший тогда главой правительства Италии, министр внутренних дел и без счета чиновников рангом пониже – за последовательную борьбу с коррупцией на юге Италии.
Содержит нецензурную лексику.
Одиночество смелых - Роберто Савьяно читать онлайн бесплатно
«Может показаться, что и жертв в этой системе нет», – думает Джованни, выдувая облако дыма и глядя, как оно плывет к балконной двери, переливаясь серым и голубым оттенками. Если не считать тысяч покойников с исколотыми руками. Или тех, кто пытался этой системе противостоять и закончил жизнь с дыркой от пули. В любом случае с какой-то дыркой в теле. Или тех, кто являлся частью этой системы, но однажды стал неудобной пешкой. Все надеются никогда не попасть в число этих жертв. Лотерея наоборот. Но многие, слишком многие еще не поняли, что, играя в эту лотерею, ты рано или поздно вытащишь билетик с черепом. В лучшем случае ты роешь могилу если не для себя, то для кого-нибудь другого.
Вот и дочь соседей Рокко, которая некоторое время назад сбежала из дома, нашли умершей от передозировки в подъезде дома рядом с университетом. Тем же университетом, где училась Катерина. Кто вырыл могилу для этой девушки? Ее дилер? Братья Сальво? Розарио Спатола? Игнацио Ло Прести? Христианско-демократическая партия? Или, может быть, Гамбино, Адамита, Бонтате, Индзерилло?.. Джованни приходит на ум последняя сцена «Убийства в Восточном экспрессе». Есть ли способ вырвать нож из рук целого народа? Возможно, и нет. Но закрыть фабрику ножей можно.
Джованни улыбается. Улыбается себе и собственному простодушию. Несмотря на это простодушие, все его бумаги, ксерокопии квитанций, полицейские отчеты, протоколы допросов – это ордер, позволяющий ему явиться на фабрику ножей. Значит, намерения у него и в самом деле серьезные.
Он снова улыбается. Он прямо-таки смеется всем своим круглым лицом, показывая белые зубы. Покашливает от дыма и качает головой.
Он и правда хочет закрыть фабрику. И ему плевать, что его встретит хор насмешек. Он к ним привык. Кроме того, он в отличной компании.
На столике рядом с балконной дверью – графинчик, Франческа приспособила его под вазу и ставит туда красные розы, которые им время от времени приносит Рокко. И сейчас там стоит роза. Она немного подвяла, но еще держится. Может, когда она совсем склонит головку, они ее засушат.
Они сокамерники, он и Рокко. Сегодня Джованни приснилось, что они сидят в тюрьме Уччардоне[43]. Он, Борселлино, Кинничи, Ди Лелло, Гварнотта и Айяла. Рокко осужден пожизненно, он в тюрьме самый старший. Публика подобралась своеобразная, так же как своеобразны и преступления, совершенные заключенными. Кто сидит за убийство, кто за вымогательство, кто за «расследование», а кто-то, как Гварнотта, – за то, что «писа'л» (причем во сне никаких пояснений по этому странному обвинению не было). Айяла арестован за «дезертирство» – он отсутствовал на рабочем месте, потому что пошел покупать панелле в соседнем киоске, что приравняли к военному преступлению, – а на Ди Лелло надели наручники за кражу карандаша в кабинете прокурора Пиццилло.
А, нет, Борселлино тоже арестовали за деяние, имеющее смутное сходство с реальностью, как и в случае с Айялой, – он якобы ввязался в драку во время студенческого шествия. Но в целом Фальконе снилась мешанина обвинений и преступлений, причем столь тяжких и чудовищных, что другие заключенные бросали на сидельцев многозначительные взгляды – ведь их деяния наверняка влекут серьезные наказания по уголовному, а то и по военному кодексу. В какой-то момент Борселлино вроде бы решил бежать вместе с группой мелких мафиози из Палермо.
Хотя при солнечном свете некоторые элементы сна, несомненно, кажутся комичными, странное беспокойство у Фальконе вызывает сама тюрьма. Уччардоне. Он нервничает каждый раз, когда приходится посещать ее для допроса заключенного. Ничего странного, учитывая, что в этой тюрьме пару лет назад его второй раз пытались убить. Он тогда пришел допрашивать как раз инженера Игнацио Ло Прести. Они разговаривали в помещении, примыкавшем к комнате свиданий, когда в ту комнату зашел другой заключенный, некий Сальваторе Санфилиппо, мелкий мафиозо из квартала Борго Веккьо. Благодаря какому-то чуду, явно организованному тюремной администрацией, Санфилиппо удалось пронести в тюрьму пистолет 38-го калибра. Можно сказать, что жизнь Джованни спас Ло Прести. Заметив на пороге Санфилиппо, инженер сказал Фальконе: «Этот пришел за нами». Джованни резко вскочил и пинком ноги захлопнул дверь, после чего переместился с Ло Прести в другое помещение, дальнее. Разоблаченный Санфилиппо разыграл абсурдную сцену: он направил пистолет на другого магистрата – который также пришел побеседовать с заключенным – и потребовал, чтобы его перевели в другую тюрьму. Всем сразу же показалось странным, что Санфилиппо, который благодаря своим связям жил в Уччардоне как набоб, собственными руками создал себе проблемы ради перевода невесть куда. Видимо, очень уж этот мелкий преступник из Борго Веккьо хотел выполнить порученное ему задание.
В общем, нормально, что одного только сна об Уччардоне – после того как некогда на Фавиньяне ему угрожали перерезать горло – достаточно было, чтобы Фальконе встал не с той ноги.
Он, как всегда, проснулся на рассвете. Франческа спала, повернувшись в другую сторону. Он умылся и оделся, чувствуя во рту отвратительный вкус, который не проходил, несмотря на то что он тщательно почистил зубы. Пусть гротескный и во многом комичный, сон погрузил его в нешуточную тревогу.
Солнце еще не встало, а у него уже собрана сумка для бассейна. В здешних краях если хочешь поплавать, то либо иди в бассейн на рассвете, либо пока все едят,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.