Чёт-нечет. Раздел старинного имения, или Пособие по новейшей литературе - Захар Прилепин Страница 17

Тут можно читать бесплатно Чёт-нечет. Раздел старинного имения, или Пособие по новейшей литературе - Захар Прилепин. Жанр: Документальные книги / Критика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чёт-нечет. Раздел старинного имения, или Пособие по новейшей литературе - Захар Прилепин

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Чёт-нечет. Раздел старинного имения, или Пособие по новейшей литературе - Захар Прилепин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чёт-нечет. Раздел старинного имения, или Пособие по новейшей литературе - Захар Прилепин» бесплатно полную версию:

В «Книгочёте» о литературе «нулевых» рассматривалась проза, поэзия и публицистика 1999–2012 гг. Спустя 13 лет, оглядываясь, вижу: я пришёл в литературу преисполненным счастья, желающим всем добра. Это была юность.
Потом пришла зрелость. В 2014 году внутри русской литературы случилась большая ссора – причиной стали киевские, крымские, донбасские события; в 2022 году ссора обратилась в настоящий раскол. Сегодня у меня пропало прежнее литературное всеприятие – и в «Чёт-нечет» я даже имитировать благостность взгляда не стану.
…Но я ещё умею взахлёб читать книги – и в силах восхищаться чужим талантом.
И в начале XIX века, и в начале XX века – на фоне огромных исторических событий – литература могла казаться делом вторичным, нишевым. Но миновало сто, двести лет – и мы поняли: ключевые для национального сознания вещи происходили именно в литературе. Русская поэзия и проза 1812-го и 1825 года, 1914-го и 1920 года – что может быть важнее?
В тех текстах закладывался наш национальный характер.
Мы созданы той литературой.
Достигла ли современная словесность явленной тогда, в прошлом и позапрошлом веке, глубины? Соразмерна ли она русской судьбе? Предвидела ли она текущие события? Разгадала ли их смысл?
О том и пойдёт разговор.

Чёт-нечет. Раздел старинного имения, или Пособие по новейшей литературе - Захар Прилепин читать онлайн бесплатно

Чёт-нечет. Раздел старинного имения, или Пособие по новейшей литературе - Захар Прилепин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Захар Прилепин

русины, румыны и греки уйдут вместе с территориями при первой же возможности, как немедленно ушёл Крым.

Наконец, Солодовников видит знамя предводителя монгольской армии, которое разом нивелирует все читательские сомнения: ибо на нём изображена… как здесь её называют – сууастика.

И вот начинается штурм, и монголы с боем берут Бар-Хото.

В городе они стараются не выказать себя грабителями и мародёрами – всё-таки пришли «освободители».

Дамдин сообщает Солодовникову, что их отряды взяли в плен тордоутов, воевавших на стороне китайцев, и даже одного китайского офицера. Солодовников опасается, что всех их казнят, – но Дамдин успокаивает его: нет. Из них будет сформирована местная милиция. А тех, кто не захочет служить в милиции, снабдят провиантом и отпустят домой.

Однако, явившись к центру города, и Дамдин, и Солодовников становятся свидетелями жуткой сцены.

Пленного китайского офицера прилюдно зверски убивают. Вырезав ему сердце и положив в чашу, его кровью рисуют на знамени с паучьим знаком сууастики магические заклинания.

Согнав своих «кровных братьев» тордоутов в здание храма, монголы поджигают его. Пытающихся выбраться расстреливают из пулемётов. Стоит страшный крик сжигаемых заживо людей.

Солодовников не называет точной даты этого события – кажется, то был май, хоть и не второе число, а конец месяца; или, быть может, уже июнь; впрочем, автору явно ни к чему столь банальные рифмы, когда и так всё очевидно до того самого ощущения в глазах, которое возникает, когда долго глядишь на сварку.

Пытающийся остановить жуткое убийство Дамдин описывает стоящим вокруг разгорающегося здания монголам ждущие их муки, в силу европейского своего образования взывая к христианской совести, – хотя собравшиеся, бесстрастно сообщает автор, «о ней понятия не имели».

В тот же день Дамдин (как символ национальной интеллигенции) кончает жизнь самоубийством.

Далее автор сообщает, что земля, за которую происходила война, опустела и потеряла всякую привлекательность.

Что до Монголии – от того, чтоб не попасть под власть знака сууастики, её в итоге спасают отряды красноармейцев.

Не сказать, что они принесут неоспоримое счастье этой земле, – но университеты, изучающие, надеемся, всё-таки реальную, а не мнимую историю, о которых мечтал Дамдин, там появятся.

И уж точно, когда сууастика на далёком Западе оживёт снова, – монголы окажут огромную и честную помощь в борьбе против неё.

В последней строке этого романа автор, распадавшийся на главного героя и сочинителя, воссоединяется, – и я слышу голос русского писателя, моего учителя Леонида Абрамовича Юзефовича, который спокойно прощается с теми, кто слышит его: «Скоро зима. Вчера выпал первый снег; значит, через месяц ляжет и уже не растает».

Я хотел бы сказать автору слова о том, как он дорог и важен мне; но боюсь не найти верную форму своему чувству.

* * *

Для будущих читателей замечу, что я вкратце рассказал лишь одну сюжетную линию, – а там их три, и автор сплетает их, как три кольца, удивляя создающейся геометрией.

И ещё. Текст этот снова характеризует фирменный знак прозы Юзефовича – поразительная афористичность, являющаяся в его случае не признаком ловкого ума и парадоксального мышления, как чаще всего бывает, – но признаком несуетливого, наблюдательного и очень взрослого сердца, для которого опыт разочарований и опыт пережитого счастья обретает тихое, ничем уже не мучащее единство: кажется, такая ветхозаветная точность суждений – одно из немногих преимуществ подступающей старости.

Наконец, последнее: поход на Бар-Хото с целью «освобождения» тордоутов начался 18 апреля 1914 года. Объявленная на Украине антитеррористическая операция (АТО) с целью «освобождения» Донбасса началась 14 апреля 2014 года. А то вдруг читатели не обратят внимания на это вопиющее совпадение – с ироническим зазором в сто лет и 4 дня.

Закладывал ли автор подобный смысл? Бог весть.

Смыслы иной раз снисходят помимо желания автора.

Небезызвестный поэт Ефимов

Леонид Юзефович: «Мемуар. Стихи и переводы. 1965–2023»[18]

Книжечку стихов Юзефовича завершает его своеобразная автобиография, где он пишет о любимых поэтах (Пушкин, Блок, Заболоцкий, Слуцкий, Алексей Решетов, Бродский) и немного о себе.

Несколько вещей перескажу, они показались мне любопытными.

Абрам Юзефович – это отчим Леонида Абрамовича. Вообще же его отца звали Константин Владимирович Ефимов. Провоевавший всю войну (пехота, тяжелое ранение, СМЕРШ, лейтенант, демобилизовался в 1946 году), после войны отец запил, и жена (мать Юзефовича) с ним развелась.

Отца Леонид Абрамович видел, будучи взрослым, всего один раз. Спросил его телефон в московском бюро адресов – и ему тут же этот телефон выдали. Даже паспорт не спросили. Шел 1970 год. Вообразите себе степень безопасности в СССР.

Отец был русский, но с немецкой (по деду с одной стороны) и армянской (по бабушке с другой родовой линии) кровью.

Если б мама так и прожила в этом браке всю жизнь – писателя Юзефовича мы бы знали как Леонида Константиновича Ефимова.

Маму его звали Галина Владимировна Шеншева, военврач; она тоже прошла всю Отечественную и дослужилась до старшего лейтенанта.

Двоюродная бабушка Леонида Абрамовича – Бэла Казароза-Шеншева – до революции была известной эстрадной певицей: Блок и Тэффи писали о ней стихи. У Юзефовича даже есть роман про двоюродную бабушку. Я его читал, отличный роман. Он экранизирован. Экранизацию я тоже смотрел, придирчиво, но и она мне понравилась.

Сначала Леонид Абрамович пошёл по стопам родителей и тоже был советским офицером. Потом он был учителем истории, как мой отец. Потом он стал писателем. Когда ему было уже далеко за сорок. Так тоже бывает.

А ещё он всю жизнь писал стихи.

И представил их – в этой книжке, от совсем ранних до совсем поздних.

От совершенно бесхитростных, написанных в 1967 году, до вдруг неожиданно антологических, созданных в семидесятые.

Нам объяснял экскурсовод,

В какой реке какая рыба,

В какой тюрьме какая дыба,

В какой земле какой народ…

Какая где растёт трава,

Где мертвецов в земле хоронят,

Где на добычу стай вороньих

Их вешают на дерева.

Мне было чувствовать дано,

Как весело прошло по жилам

И голову мою вскружило

Всезнанья сладкое вино.

Теперь я понял, что нигде

Не могут люди жить без хлеба,

Что дождь на землю сходит с неба,

А рыба плавает в воде.

Лучшее в этой книге – совсем поздние верлибры Юзефовича. Хотя бог его знает. Быть может, когда я перечитаю эту книгу (а я перечитаю её ещё не раз), я решу, что лучшие

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.