Архив еврейской истории. Том 14 - Олег Витальевич Будницкий Страница 76

Тут можно читать бесплатно Архив еврейской истории. Том 14 - Олег Витальевич Будницкий. Жанр: Документальные книги / Биографии и Мемуары. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Архив еврейской истории. Том 14 - Олег Витальевич Будницкий

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Архив еврейской истории. Том 14 - Олег Витальевич Будницкий краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Архив еврейской истории. Том 14 - Олег Витальевич Будницкий» бесплатно полную версию:

14-й том «Архива еврейской истории» открывается статьей Владимира Гениса о невероятной судьбе Савелия Литвинова, младшего брата народного комиссара иностранных дел СССР Максима Литвинова. Савелий служил управляющим московским отделением Торгового представительства СССР в Германии и стал эмигрантом, отказавшись вернуться в СССР. Литвинов-младший был арестован французской полицией за подделку векселей и стал «героем» скандального процесса, весьма обеспокоившего кремлевскую элиту. Статья основана на архивных материалах, впервые вводимых в научный оборот. В статье Никиты Аграновского анализируется книга американского художника Джозефа Пеннелла «Еврей у себя дома» (1892). Большинство исследователей считают ее антисемитским памфлетом. Автор статьи предпринимает попытку, «сформировать точную и основанную на фактах оценку книги Пеннелла и вернуть ее в научный дискурс как спорный, но достойный внимания исторический документ», представляющий собой уникальный рассказ о высылке евреев из Москвы и их существовании в Юго-Западном крае Российской империи. Статья Дмитрия Фельдмана посвящена истории двух следственных дел по обвинению духовного лидера литовско-белорусских хасидов рабби Шнеура Залмана в политической неблагонадежности (1798–1801), способствовавшими, в конечном счете, укреплению позиций хасидизма в западных губерниях Российской империи. В публикации Дмитрия Рублева представлена стенограмма доклада одного из лидеров анархистского движения в Западном крае Российской империи Ильи Гейцмана, прочитанного 27 ноября 1931 г. в Москве. Гейцман сочетает воспоминания об известных анархистах с анализом их психологии и мировоззрения. Александр Френкель, известный исследователь жизни и творчества классика еврейской литературы Шолом-Алейхема, публикует переписку писателя с большевичкой Саррой Равич, которая перевела на русский язык его роман «Кровавая шутка». Публикация предваряется содержательной вступительной статьей.

Архив еврейской истории. Том 14 - Олег Витальевич Будницкий читать онлайн бесплатно

Архив еврейской истории. Том 14 - Олег Витальевич Будницкий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Витальевич Будницкий

26–30. Автограф. Листки из блокнота.

№ 20

Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна]

3. XII.12

1) Мацу следует везде писать маца — мацу — мацой, но там, где Рабинович-Попов произносит по-гойски, следует писать «мацца»[1026].

2) Его визит у раввина, просто у духовного раввина[1027].

3) Есть жильцы и есть приживалки; есть пансионеры и есть нахлебники. Последнее значит дармоедничающий. Или я совершенно не понимаю по-русски. А что у Горького есть слово нахлебник — верно. И у Ш. Алейхема есть нахлебник, где бедный родственник столуется даром у богатого дяди[1028].

Просмотренное выслал.

До свидания.

Ш. Алейхем

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 31–34. Автограф. Листки из блокнота.

№ 21

Шолом-Алейхем и Михаил Рабинович — Сарре Равич

Avenue d’Ouchy, 38

Lausanne (Suisse)

4. XII.12

Многоуважаемая Mme Ravitsch,

Насчет «нахлебника» Вы, кажется, правы[1029]. Преклоняюсь.

С почтением.

Ш. Алейхем

Приписка Михаила Рабиновича:

Будете ли Вы на ханукальном вечере 8-го дек[абря] в Женеве, в «Sall de Source». Я с сестрой, вероятно, будем. Привет!

Мих. Рабинович[1030]

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 35–35 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 5.XII.12. Штемпель с адресом Шолом-Алейхема в Лозанне и вписанной от руки датой.

№ 22

Эмма Рабинович — Сарре Равич

6. ХП.[1912]

Lausanne

Многоуважаемая Mme Ravitch.

Папа Вам посылает гл. 49, котор [ую] Вы приклеите к недостающему месту.

Папа Вас просит обратить внимание на гл. 48 (предыдущею]), часть которой он перечеркнул, т[ак] ч[то] ее не надо переводить.

К [а] к только переведете гл. 49, пожалуйста, пришлите ее обратно вместе с друг [ими] оригиналами.

В нумерации у Вас ошибка: вместо 117 стр. Вы начали с цифры 122. Мы исправили.

Кончается страницей] 139-ой последняя гл., Вами присланная.

С искрен[ним] уважением и приветом,

Эмма Рабинович[1031]

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 32–32 об. Автограф.

№ 23

Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна, не ранее 7 декабря 1912 г.][1032]

Привожу Вам один из многих примеров наугад:

[1033]דער שמש האט א זעץ געגעבען איבערען טיש

Вы перевели: «Громким стуком об стол или в стол» — вместо сильным ударом по столу.

Неужели Вы и это будете оспаривать?

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 91. Автограф. Написано на обрывке обложки специального ханукального приложения к газете «Der fraynd» за 21 ноября (4 декабря) 1912 года. На лицевой стороне обложки портрет писателя Хаима Чемеринского (псевдоним Реб Мордхеле).

№ 24

Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна]

10. XII.12

Многоуважаемая Mme Ravitsch,

Совершенно начисто переписанного материала, по моим соображениям, всего лишь 7 или 8 листов. Может, с переведенным и соберется листов 11–12, не больше. Но хотел бы хоть 1-ю часть (всех частей 3).

Ш. Алейхем

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 36–36 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 13.XII.12.

№ 25

Сарра Равич — Шолом-Алейхему

[Женева, между 3 и 13 декабря 1912 г.][1034]

Гурвич «держался совершенно спокойно», говорил «веселым тоном», иронизировал, «подзадоривал» Рабиновича. Рабинович «выходил из себя»[1035].

— Чего вы хорохоритесь и понапрасну оплакиваете еврейский народ? — говорил Гурвич, глядя с усмешкой на товарища. — Знаете, что я вам скажу?[1036] Право, было бы недурно, если бы таким полуевреям, богачам-белоручкам, как вы, проветрили немного мебель и заодно уж поломали кости[1037]. Вы-то с вашим подражанием гоям и навлекаете[1038] вражду и ненависть на все еврейство![1039]

Место было очень неясно в подлиннике. Редакция Вашего сына[1040] передает мысль точнее, но изложение — публицистическое. Помимо того, «внезапно набросился», «глядя в упор» совершенно не гармонирует с ремарками самого автора (см. выше о Гурвиче). Выражения: «проветрить мебель», «поломать кости», наоборот, прекрасно гармонируют с обычной манерой Гурвича. В остальном использован данный Вами материал.

На полях комментарий Шолом-Алейхема к двум первым абзацам машинописного текста:

Видите — когда обдумаете хорошенько, то выходит отлично.

Ш. Алейхем

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 27. Л. 11. Машинопись. Чернильные и карандашные пометки Шолом-Алейхема и Эммы Рабинович.

№ 26

Эмма Рабинович и Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна]

13. XII.12

Многоуважаемая Mme Равич.

Папа просит Вас выслать ему конец перевода поскорее, т. к. он должен отослать в редакцию.

NB: Сейчас почтою получили конец 1-ой части.

Папа Вас очень просит в будущем не посылать ему первую корректуру, а лучше всегда самую последнюю, т. е. после того, к [а] к Вы сами просмотрите и по[п]равите.

С искренним уважением,

Э. Рабинович

Приписка Шолом-Алейхема:

Из присланных 3-х статей сделал две. Соединил 25 и 26 в одну 25-ю, а 27-ю в 26-ю, озаглавив, как Вы сказали: «На допросе»[1041]. Так что II-я часть начнется с 27-й главы, а не как я предполагал с главы I, II и т. д.

Ш. Ал.

Приписка Шолом-Алейхема на полях:

Почему «забидят»?

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 4–4 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 13.XII. 12.

№ 27

Эмма Рабинович — Сарре Равич

[Лозанна]

14. XII [1912]

Многоуважаемая Mme Равич!

Будьте добры написать нам, находится ли у Вас «Haint» с романом, кот[орый] папа Вам давно уже послал. Начиная с главы 44 — до г[лавы] 60[1042]. Будем Вам очень благодарны, если сообщите, где эти главы, т. е. послали ли Вы их папе или они еще у Вас.

С почтением и уважением,

Э. Рабинович

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 36. Л. 1–1 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии. Почтовый штемпель отправления от 14.XII.12.

№ 28

Шолом-Алейхем — Сарре Равич

[Лозанна]

16. XII.12

Отвечаю на запрос:

Пожалуйста, держитесь всех сокращений! И вообще моих указаний. Только там, где я грешу против грамматики или стиля, я подчиняюсь. Если же я что-либо вычеркиваю, значит оно безусловно не нужно. Иначе к чему моя редакция?

Ш. Алейхем

РГАЛИ. Ф. 1196. Оп. 1. Ед. хр. 21. Л. 37–37 об. Автограф. Простая (неиллюстрированная) почтовая карточка, выпущенная в Швейцарии, с наклейкой «Express». Почтовые штемпели отправления и получения от 16.XII.12.

№ 29

Эмма Рабинович

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.