Библиотека литературы США - Уильям Брэдфорд Страница 45
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Уильям Брэдфорд
- Страниц: 254
- Добавлено: 2025-12-15 21:00:15
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Библиотека литературы США - Уильям Брэдфорд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Библиотека литературы США - Уильям Брэдфорд» бесплатно полную версию:Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен самому раннему периоду развития американской литературы, ее истокам. XVII век представлен в томе «Историей поселения в Плимуте» У. Брэдфорда (1590–1657), XVIII — «Автобиографией» и памфлетами Б. Франклина (1706–1790), а также «Письмами американского фермера» С. Дж. де Кревекера (1735–1813).
Библиотека литературы США - Уильям Брэдфорд читать онлайн бесплатно
3. О б в.: Не свершается ни одно из таинств.
О т в.: Тем более скорбим мы, что не пускают к нам нашего пастора, чтобы их совершать; ибо прежде была у нас евхаристия каждое воскресенье, а крещение совершалось при рождении каждого ребенка.
4. О б в.: Детей не обучают ни катехизису, ни грамоте.
О т в.: Это неверно; ибо многие родители учат детей своих как умеют; правда, нет у нас школы за неимением подходящего учителя; а до сей поры не было и средств на содержание такового; но теперь думаем мы это осуществить.
5. О б в.: Многие из особно хозяйствующих не желают участвовать в общих работах.
Отв.: Это также не вполне верно; ибо работают все, хотя иные неохотно, а иные недобросовестно; кто работает хуже всех, получает только пищу и очень немного сверх того. От работ мы таких людей не освобождаем, но стараемся исправить или же исключаем из числа поселенцев.
6. О б в.: Вода у вас плохая.
О т в.: Если хотят этим сказать, что она хуже хорошего лондонского пива и вина (до которого они столь большие охотники), мы с этим спорить не станем; но вода здесь не хуже любой другой на свете (насколько нам известно) и для нас достаточно хороша.
7. О б в.: Почва бесплодна, и не растет даже трава.
О т в.: Здесь (как и всюду) есть земли получше и похуже, и если хорошенько подумать, то в Англии не найдется такой травы, как в здешних полях и лугах. Скот траву находит, раз он достаточно упитан; и нам бы хоть сотую часть скота, какой здесь можно пасти. Обвинение это, как и некоторые другие, кажется нелепым всем здешним, кто сам видит, что все обстоит как раз наоборот.
8. О б в.: Рыбу не удается сохранить, ибо соль ее не берет.
О т в.: Это столь же верно, как и то, что здесь не видно ни дичи, ни рыбы. Как может это быть правдою, если столько судов ежегодно приходит сюда на ловлю; это все равно, что сказать, будто в Лондоне не сохранить ни эля, ни пива и все скисает.
9. О б в.: Многие вороваты и крадут друг у друга.
Отв. Если бы в Лондоне не водилось воровства, то и мы не страдали бы от него здесь; известно, что некоторые жестоко за это поплатились; то же станется и с остальными, если будут пойманы.
10. О б в.: Край наводнен лисицами и волками.
О т в.: То же и во многих других хороших странах; но с помощью отравы, капканов и других средств мы их выведем.
11. О б в.: Возле Гудзонова залива поселились голландцы{52} и могут вытеснить нашу торговлю.
О т в.: Они и здесь поселятся, если мы и другие вернемся домой и все им оставим. Мы скорее одобряем, нежели порицаем их за это.
12. О б в.: Очень досаждают москиты.
О т в.: Те, кто не выносят укуса москита, чересчур изнежены и не годятся для новых поселений и колоний; им следует сидеть дома, пока не закалятся хотя бы против москитов. Впрочем, в нашей местности их немного, и опыт показал, что где больше обработано земли и вырублено леса, там и москитов становится меньше, а затем они и вовсе переведутся.
Покончив с этим и чтобы покончить также с другим предметом, приведу 2 письма от пастора — м-ра Робинсона: одно к губернатору, другое к нашему старейшине м-ру Брюстеру, которые многое объяснят из предыдущего и покажут любовь и заботу истинного пастыря о своей пастве.
Письмо к губернатору:
Возлюбленный друг, господь, доныне вас сохранивший, да хранит вас и впредь ко славе своей и на благо многим; да благословит он ваши благочестивые и мудрые начинания сообразно важности их в ваших краях. Никогда не усумнились мы в вашей к нам любви и заботе о нас; и рады узнать об этом. Любовь эта взаимна, хотя надежды приехать к вам меньше чем когда-либо. Но об этом скажу подробнее в письме к м-ру Брюстеру, ибо мне известно, что получаемые письма вы друг другу показываете; так же прошу вас поступить и с моими, и т. д.
Что до убийства несчастных индейцев{53}, о котором сперва дошли до нас слухи, а затем и достоверные известия, каким было бы счастьем, если бы сумели вы кого-либо из них обратить к богу, прежде чем убивать; скажу также, что где однажды пролита кровь, там долго не устанет она литься. Вы скажете, что они заслужили это. Допускаю; но разве не довели их до того христиане, поступавшие как язычники?[45] К тому же, не будучи над ними начальством, вы должны были руководствоваться не тем, заслужили ли они это, но тем, какова необходимость в такой каре. Необходимости убить столь многих (а еще больше готовились убить, если бы смогли) я не вижу. Думается, что одного-двух зачинщиков было бы вполне достаточно, согласно известному правилу: карая немногих, многим внушаем страх. Вот почему осмеливаюсь я просить, чтобы не забывали вы, каков нрав вашего капитана, которого я люблю и который, как я убежден, послан милосердным господом на благо всем вам, если должным образом его направите. В обычное время он смирен и кроток с вами и со всеми. Однако из человеколюбия следует опасаться, что иногда, особенно в раздражении, не выкажет он надлежащей бережности к жизни человека (образа и подобия божьего). Вселять ужас в несчастных темных людей более доблестно в глазах света, чем угодно богу и подобает христианам; и боюсь, как бы после этого случая не встали и другие на тот же путь насилия. Убежден, что слова мои не примете вы в обиду, а быть может, и принесут они пользу. Легче было бы нам помогать друг другу, будучи вместе; но коль скоро это невозможно, будем постоянно и с любовию думать о вас и ждать назначенного богом времени. У большинства пайщиков нет, как видно, ни денег, ни большой охоты нам помочь. Они отрицают, что уговаривались перевезти нас, и я не жду от них дальнейшей помощи, пока не прибудут деньги от вас. Мы для них оказались чужими;
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.