Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина Страница 23

- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Лариса Валентиновна Кириллина
- Страниц: 26
- Добавлено: 2025-09-03 05:02:08
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина» бесплатно полную версию:В монографии Ларисы Кириллиной, профессора Московской консерватории и ведущего научного сотрудника Государственного института искусствознания, рассматриваются взаимоотношения Людвига ван Бетховена (1770 1827) с его почитателями и меценатами из России. Среди них – иностранцы на русской службе («русские агенты»), выдающийся дипломат граф А. К. Разумовский, князь-виолончелист Н. Б. Голицын и августейшая чета – император Александр I и императрица Елизавета Алексеевна. Книга основана на исторических источниках и архивных документах, многие из которых публикуются впервые.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Бетховен и русские меценаты - Лариса Валентиновна Кириллина читать онлайн бесплатно
Военное поприще графа Броуна, обусловленное как его чином бригадира, так и родством с прославленным фельдмаршалом Ласси, могло сказаться на стилистике посвященной ему фортепианной сонаты ор. 22 – последней из ранних «больших сонат» Бетховена. Это еще не героический стиль, характерный для произведений, написанных после 1802 года, а, скорее, воплощение рыцарственной галантности, чуждой драматическим потрясениям. Наиболее ясно это выражено в первой части с ее наступательной энергией, отзвуками фанфар и барабанов в главной теме, стилизацией воинской походной песни в побочной партии и отдаленными раскатами грома орудий в разработке. Однако в трех других частях воинственность отсутствует: в Adagio царит возвышенная лирика (если это признание в любви, то очень целомудренное), менуэт несколько насмешлив и задирист, а финал в равной мере виртуозен и грациозен. Бетховен был очень доволен своим детищем и, предлагая сонату издателю Ф. А. Гофмейстеру, писал: «Эта соната получилась весьма удачной, господин собрат!»[137]
Еще очевиднее батальные ассоциации в трех маршах ор. 45, созданных в 1802 году. Связь этих маршей с графом Броуном несомненна, о чем свидетельствуют мемуары Риса, который по рекомендации Бетховена с 1802 года служил домашним пианистом в доме графа и присутствовал на всех проходивших там музыкальных собраниях. Но с маршами случилась какая-то странность, вызванная недоразумением или чьими-то интригами: два из них без ведома Бетховена летом 1802 года были переданы в венское издательство Индустриальной конторы, и Бетховен заподозрил, что это сделал граф Броун[138]. Вскоре выяснилось, что Броун был в этом неповинен, но в итоге три марша вышли в свет в 1804 году с посвящением даме, не имевшей никакого отношения к истории их создания, – княгине Эстергази. Возможно, она участвовала в их исполнении на одном из приватных музыкальных вечеров у графа Броуна, поскольку была хорошей пианисткой, ученицей Гайдна, и высказала пожелание получить их в подарок.
После 1802 года характер произведений Бетховена, посвященных графу Броуну, резко меняется. На то имелись веские причины. Гармоничная супружеская жизнь Ивана Юрьевича и графини Аннетты не была свободной от печальных событий. Их первенец, девочка, появившаяся на свет в Риге в 1794 году, умерла через десять дней после рождения. Сын Мориц родился в Вене 22 июня 1798 года и рос, насколько можно заключить из имеющихся скудных документов, болезненным. Сама же графиня внезапно скончалась в Вене 13 мая 1803 года в возрасте 34 лет.
Слова Бетховена из посвящения Трио ор. 9, касавшиеся «тонкости натуры» Ивана Юрьевича, были, по-видимому, не светским комплиментом, а чистой правдой. Граф перенес утрату жены очень тяжело. При ее жизни он был веселым, дружелюбным, очень общительным и энергичным человеком, развернувшим в Вене и в имении Ной-Вальдек бурную хозяйственную деятельность. После смерти Аннетты эти планы отчасти продолжали осуществляться, но в душе графа начали происходить перемены, которые настораживали окружающих.
Шесть песен ор. 48 на тексты духовных од Геллерта, вышедшие в свет в августе 1803 года, всего несколько месяцев спустя после смерти графини Аннетты, можно считать выражением сочувствия и моральной поддержки со стороны Бетховена. Однако этот жест имел сложную предысторию, показывающую, насколько много личного оказалось вложено в посвящение Броуну. Ведь первый вариант ключевой и центральной песни цикла, «О смерти», возник в эскизах Бетховена еще в 1799 году, когда ничто не предвещало кончины графини, зато сам Бетховен переживал тяжелый внутренний кризис, связанный с развивавшейся у него глухотой. Первый вариант песни «О смерти» был в тональности d-moll – той самой, в которой написано Largo e mesto из фортепианной сонаты № 7, посвященной Аннетте Броун. Смягченным и более сдержанным воплощением сумрачной меланхолии стало Andante quasi Allegretto (также в d-moll) из второго трио ор. 9, а в струнном квартете ор. 18 № 1 сходная музыкальная образность приняла облик траурной элегии, вдохновленной, по собственному признанию Бетховена и согласно ремаркам в его эскизах, сценой смерти влюбленных в финале «Ромео и Джульетты» Шекспира[139]. Казалось бы, вернувшись к тексту Геллерта весной 1803 года, Бетховен мог бы доработать свой прежний эскиз с учетом всего, что он уже написал на эту тему. Однако у него возник другой вариант в гораздо более редкой тональности fis-moll, с иной мелодией и гармонией, хотя и в сходном трехдольном ритме.
Из довольно длинного стихотворения Геллерта композитор взял лишь первую строфу, в которой, собственно, и выражен основной смысл (процитирую эти стихи в оригинале и в моем переводе):
Meine Lebenszeit verstreicht,
Stündlich eil’ ich zu dem Grabe;
Und was ist’s, das ich vielleicht,
Das ich noch zu leben habe?
Denk, o Mensch! an deinen Tod;
Säume nicht, denn eins ist Not.
Жизнь моя к концу течет,
Каждый час к могиле ближе.
Что меня в сей жизни ждет,
Цель вдали какую вижу?
Знай о смерти, человек,
Будь готов к ней весь свой век
Хоть и Бетховен, и Броун были католиками, они оба хорошо знали поэзию лютеранина Геллерта, одного из самых популярных немецких поэтов и писателей старшего поколения. На стихи его сборника духовных од писали музыку многие композиторы XVIII века, включая высоко почитаемого Бетховеном Карла Филиппа Эмануэля Баха. Поэтому вряд ли можно сомневаться в том, что граф Броун представлял себе также содержание остальных строф песни «О смерти», включая последние, в которых суровость первоначального настроения сменяется ободрением и надеждой.
Daß du dieses Herz erwirbst,
Fürchte Gott und bet und wache.
Sorge nicht, wie früh du stirbst;
Deine Zeit ist Gottes Sache.
Lern nicht nur den Tod nicht scheun,
Lern auch seiner dich erfreun.
Чтобы сердце обновить,
Бога чти, молись, готовься.
Рано
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.