Рене Кастр - Бомарше Страница 150
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Автор: Рене Кастр
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-235-02565-2
- Издательство: Молодая гвардия
- Страниц: 150
- Добавлено: 2018-12-10 20:30:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Рене Кастр - Бомарше краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рене Кастр - Бомарше» бесплатно полную версию:Эта книга посвящена одному из самых блистательных персонажей французской истории — Пьеру Огюстену Карону де Бомарше. Хотя прославился он благодаря таланту драматурга, литературная деятельность была всего лишь эпизодом его жизненного пути. Он узнал, что такое суд и тюрьма, богатство и нищета, был часовых дел мастером, судьей, аферистом. памфлетистом, тайным агентом, торговцем оружием, издателем, истцом и ответчиком, заговорщиком, покорителем женских сердец и необычайно остроумным человеком. Бомарше сыграл немаловажную роль в международной политике Франции, повлияв на решение Людовика XVI поддержать борьбу американцев за независимость. Образ этого человека откроется перед читателем с совершенно неожиданной стороны. К тому же книга Р. де Кастра написана столь живо и увлекательно, что вряд ли оставит кого-то равнодушным.
Рене Кастр - Бомарше читать онлайн бесплатно
Becasse — дуреха, гусыня, тетеря (фр., разг.).
3
Tonton (toton) — юла, волчок (фр.).
4
Видимо, автор имеет в виду Томаса Томпиона. (Прим. пер.)
5
Игра слов: Панта + Грюэль = Пантагрюэль, знаменитый герой Рабле.
6
Перевод П. Гурова.
7
Этот документ хранится в Государственном архиве Франции, папка Х2b, 1338.
8
Марен использовал игру слов: по-фр. фамилия Malbete звучит как составное слово, имеющее два корня: mal — зло и bete — животное.
9
Игра слов: marin — морской. Marin — фамилия цензора.
10
«Что такое?» на провансальском наречии.
11
Перевод Л. Зониной и Л. Лунгиной. Заимствован из русского издания книги Ф. Гранделя «Бомарше» (М., 1979).
12
Все цитаты из оперы «Тарар» даются в переводе T. Л. Щепкиной-Куперник по изданию: Бомарше. Избранные произведения. М.: Худож. лит., 1954.
13
Я воздвиг храм БахусуИ друзьям, любителям попировать (искаж. лат.).
14
Подайте обол Велизарию (лат.).
15
Отсюда гнев (лат.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.