Льюис Кэролл - Алиса в стране чудес Страница 22

Тут можно читать бесплатно Льюис Кэролл - Алиса в стране чудес. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Льюис Кэролл - Алиса в стране чудес

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Льюис Кэролл - Алиса в стране чудес краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Льюис Кэролл - Алиса в стране чудес» бесплатно полную версию:
Переводчик — А. П. Оленич-Гнененко, выполнивший, как сказано в его биографии, "почти буквальный перевод" (http://lib.rus.ec/a/75138). Впервые он был опубликован в 1940 году.  До 1961 г. переиздавался четыре раза. В дальнейшем был вытеснен переводами Б. Заходера и Н. Демуровой и сегодня сравнительно мало известен читателю.Иллюстрации художника В. Алфеевского.Разрядка в тексте заменена полужирным выделением.

Льюис Кэролл - Алиса в стране чудес читать онлайн бесплатно

Льюис Кэролл - Алиса в стране чудес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэролл

Когда она кончила, сестра поцеловала Алису и сказала: 

— Конечно, дорогая, это был удивительный сон! Теперь беги пить чай — ты опоздаешь!

Тут Алиса вскочила и побежала, размышляя по пути, какой в самом деле чудесный приснился ей сон.

* * *

Но старшая сестра все еще сидела на том же месте, где ее покинула Алиса. Склонив голову на руку и глядя на заходящее солнце, она долго думала о маленькой Алисе и ее чудесных приключениях. И вот она начала мечтать в полусне, подобно Алисе.

Сначала в ее воображении возникла сама маленькая Алиса. Еще раз крохотные руки обняли ее колени, и блестящие серьезные глаза младшей сестры заглянули в ее глаза. Ей чудились такие знакомые звуки Алисиного голоса. Как наяву, она видела это нетерпеливое, быстрое движение головой, чтобы отбросить назад волосы, которые постоянно стремились упасть на глаза Алисы. И пока она слышала ее голос, или ей казалось, что она слышит, — все кругом оживало волшебной жизнью: одно за другим появлялись странные создания из сна ее маленькой сестры.

Высокая трава шелестела у ее ног, когда Белый Кролик спешил мимо… Испуганная мышь плескалась в воде, прокладывая свой путь через соседнее болотце… Она слышала звон чашек — это Мартовский Заяц и его Друзья продолжали свое бесконечное чаепитие, и резкий голос Королевы приказывал казнить ее несчастных гостей… Снова младенец-поросенок чихал на коленях Герцогини, в то время как тарелки и блюда разлетались вокруг него в куски. Снова крик Грифона, пронзительный скрип грифеля Ящерицы-Билля, пыхтенье «подавленных» морских свинок смешивались в воздухе с отдаленными рыданиями тоскующего Мок-Тартля — Фальшивой Черепахи…

Так она сидела с закрытыми глазами, почти веря, что находится в Стране Чудес, хотя знала, что, как только откроет глаза, снова все станет обычным… Это лишь ветер шелестит травой… Это, колышась, тростники морщат рябью болотце… Звон чашек — это звяканье овечьих колокольчиков… И пронзительные вопли Королевы — голос пастушонка… И чиханье младенца, и визг Грифона, и все остальные странные звуки вдруг превратятся (она знала это) в смутный шум занятого трудом фермерского двора, а тяжелые вздохи Мок-Тартля — в отдаленное мычание стада… 

Комментарии

1

На устройствах с небольшим экраном текст может быть неразборчив. Приводим его содержание:

Злая фурия Мыши говорит:

“Не пищи же!

Наконец ты

попалась!

Ну, теперь

ты пропала:

Воровство

и разбой

знаю я

за тобой!

Все найду

преступлениья,

И тебя засужу,

потому что

без дела

Я сегодня

сижу!”

Мышь

ответила

важно,

обращаясь

к терьеру:

”Без судьи и

присяжных ?!

Бззаконно не

в меру!

Сэр! Затею пустую

бросьте! Я протестую!”

Но недаром

у фурий

Хитрость

в самой

натуре:

“Я — коронный судья

и присяжные — я!

Будет так, нет

сомнения,

очень краткими

пренья:

ты — убийца и вор

Смерть — тебе приговор".

(V_E.)

2

Рисунок виньетки в начале главы незначительно изменен для лучшей связи с текстом в формате fb2. — V_E.

В печатном экземпляре выглядит так:

3

Рисунок виньетки в начале главы незначительно изменен для лучшей связи с текстом в формате fb2. — V_E.

В печатном экземпляре выглядит так:

4

Рисунок виньетки в начале главы незначительно изменен для лучшей связи с текстом в формате fb2. — V_E.

В печатном экземпляре выглядит так:

5

Рисунок виньетки в начале главы незначительно изменен для лучшей связи с текстом в формате fb2. — V_E.

В печатном оригинале выглядит так:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.