Мудрые японские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки
- Категория: Детская литература / Детский фольклор
- Автор: Автор Неизвестен -- Народные сказки
- Страниц: 6
- Добавлено: 2026-05-27 22:00:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мудрые японские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мудрые японские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки» бесплатно полную версию:Эти сказки, как и сама Япония, – утончённые и глубокие, словно отражение луны в чаше зелёного чая. Здесь можно встретить героев, чьи сердца бьются в ритме природы: любознательных лягушек, отправляющихся в путь, чтобы познать мир; воробьёв, чья верность сильнее обид; храброго Момотаро, рождённого из персика; и даже медузу, которая когда-то носила раковину. В этих историях – дух Японии: её горы и моря, храмы и рисовые поля, мудрость предков и вера в то, что даже самое малое существо может изменить судьбу. Здесь добро всегда возвращается добром, жадность наказывается, а любовь и преданность творят чудеса. Читая эти сказки, ты услышишь шёпот водопадов, почувствуешь аромат цветущей сакуры и узнаешь, почему японцы до сих пор верят, что в седьмой день седьмого месяца звёзды Пастух и Ткачиха встречаются на мосту из сорок.
Эти истории станут не просто чтением, но медитацией – тихим моментом, когда время замедляется, а мир наполняется волшебством.
Мудрые японские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки читать онлайн бесплатно
Мудрые японские сказки
Серия «Хорошие сказки»
Иллюстратор Диана Махтарян
© ООО «Феникс»: оформление, 2025
© В оформлении книги использованы иллюстрации по лицензии Shutterstock.com, 2025
© Алифанова Светлана: иллюстрация на обложке, 2025
Приключения двух лягушек: путешествие, которое всё изменило
Давным-давно в далёкой Японии были два прекрасных города: Осака, город каналов, мостов, шумной торговли, и Киото – священный оплот империи Микадо, с тихими зелёными улочками, увитыми цветами, с храмами и монастырями, крепостными рвами и прудами, где неспешно гуляли выбритые монахи и студенты.
В этих городах жили две лягушки. В Киото нашего героя звали господин Ляг. Его домик был на дне глубокого колодца, куда часто приходили люди за водой и любили поговорить обо всём на свете. Из этих разговоров господин Ляг узнал, что снаружи есть много интересных мест, но особенно часто люди рассказывали о великом и огромном океане. И вот однажды Ляг решил:
– Я хочу сам всё это увидеть! Такого не может быть, чтобы океан был глубже и больше моего колодца, на дне которого даже днём видны звёзды.
Он рассказал о своих планах жене. Та сначала расплакалась и не хотела его отпускать, потом успокоилась. Собрала в лакированную коробочку еду – варёный рис и улиток. На прощание обняла мужа, сказала, что будет ждать, считать часы и минуты до его возвращения. И господин Ляг отправился в путь.
Надо сказать, что в тот год было сильное землетрясение, колодец изрядно уменьшился, поэтому выбраться из него было несложно. Первое, что удивило нашего героя, – это способ передвижения людей и животных. Никто не прыгал: все шли либо на двух конечностях, либо на четырёх. Чтобы не выделяться, он тоже стал так идти, стараясь не забыться и не прыгнуть.
А теперь давайте познакомимся с лягушкой из Осаки. Это была особенная, ни на кого не похожая лягушка-философ. Дело в том, что она жила на берегу пруда с роскошными белыми лотосами, рядом с буддистским монастырём. Каждый день туда приходили монахи, чтобы полюбоваться прекрасными цветами и поговорить об учении Конфуция, о священных свитках, которые они изучали. Наш герой так часто слышал споры, цитаты из книг, что сам стал философом и мудрецом. Однажды он подслушал разговор двух монахов, когда его маленький сын-лягушонок грелся на солнышке на большом листе лотоса:
– Смотри, какой маленький лягушонок сидит. На какие мысли он тебя наводит? О чём ты думаешь, глядя на него?
– Из лягушонка может вырасти только лягушка.
– Почему? Ведь белоснежные цветы лотоса вырастают из чёрной грязи, – возразил собеседник.
А наш герой глубоко задумался: «Почему мой сын может стать только лягушкой? Его нужно отправить в путешествие, пусть посмотрит мир, отправится в Киото, будет таким же мудрым, как эти люди, и вырастет человеком».
– Надо попробовать, – решил старый философ, позвал сына и отправил его в дорогу.
Вот так получилось, что господин Ляг и маленький лягушонок одновременно покинули свои дома и встретились на холме у Хашимото, что как раз посередине между Киото и Осакой.
Они любезно поздоровались, рассказали свои истории, пожаловались друг другу, как у них болят лапки, как они ужасно устали от этого путешествия. Только присели отдохнуть в тенёчке под деревом, расслабиться, как вдруг Ляг вскочил:
– Этот холм очень удачно расположен, давай поднимемся на самую вершину и посмотрим сверху: мы всё прекрасно увидим, незачем нам мучиться и продолжать путь.
Так и сделали: залезли наверх, поднялись на задние лапки спиной друг к другу, и каждый стал смотреть в сторону своего города. Стояли долго-долго, пока не заболели кончики пальцев на лапках. Потом сели на землю, и господин Ляг сказал:
– Осака ничем не отличается от Киото, а океана я там совсем не увидел, его там нет. Может, люди думают, что та маленькая тоненькая полоска реки и есть океан? А что видишь ты?
– Я вижу, что Киото и Осака похожи, как два маленьких зёрнышка риса, а мой отец-философ ошибался, когда говорил о том, как велик и разнообразен мир: всё везде одинаковое, – ответил лягушонок.
На этом они завершили своё путешествие, полное опасностей и приключений. Вежливо попрощались, и каждый вернулся к себе домой.
Господин Ляг до конца своих дней рассказывал всем, что все города одинаковы и что глупы те, кто восхищается океаном, которого нет. А лягушонок вернулся в родительский дом и вырос обыкновенной лягушкой, без всякой философии.
Но мы-то с вами знаем, что только в путешествиях можно познать мир, ведь он огромен и полон чудес.
Иногда самое интересное скрыто за поворотом!
Сказка о воробье с отрезанным языком
Когда-то давным-давно жил добрый старик, он всегда всем помогал, но ему самому сильно не повезло с женой. Трудно было представить более скверный характер, чем у неё: вечно всем недовольная, злая. Детей у них не было, а приёмного ребёнка она не захотела. Одна радость была у старика – маленький воробушек, который выпал из гнезда и мог погибнуть, если бы старик его не спас. Кормил он птенца мошками и червячками, пока тот не вырос. Старуха ненавидела всех: своего мужа, его питомца и весь мир в придачу. Она бесконечно ворчала, а особенно у неё портилось настроение в дни стирки: корыто для белья было низким, стояло на земле, приходилось становиться на колени, низко наклоняться, болела старческая спина, ныли ноги. Однажды в такой день, когда мужа не было дома, она заварила крахмал в миске для белья и поставила на улице охлаждаться. Прилетел воробушек и стал клевать. Хотя он съел совсем немного, это страшно разозлило старуху. Она поймала птичку, схватила ножницы и отрезала кончик языка бедному воробушку, а потом подбросила несчастного вверх и громко крикнула:
– Лети отсюда подальше, чтобы я тебя никогда больше не видела!
И бедный воробей, истекая кровью, полетел прочь.
Когда старик вернулся домой, воробья нигде не было. Жена ему рассказала, что она сделала и почему. Воробушек был единственной радостью, потерять такого друга – это большое горе. Напрасно старик звал, повсюду искал своего питомца: его нигде не было.
Прошло несколько лет. Однажды, когда наш герой отправился в горы собирать грибы и ягоды, он вдруг увидел своего воробушка. Как же они обрадовались друг другу! Им так много нужно было рассказать: как жили, что случилось за
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.