Тридцать третий румб - Мария Валерьевна Голикова Страница 17
- Категория: Детская литература / Детские приключения
- Автор: Мария Валерьевна Голикова
- Страниц: 66
- Добавлено: 2026-03-10 19:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Тридцать третий румб - Мария Валерьевна Голикова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тридцать третий румб - Мария Валерьевна Голикова» бесплатно полную версию:Конец XVII века. Молодые итальянцы-бедняки Серджо и Франческо нанимаются матросами на голландское торговое судно в надежде найти своё место в жизни и заработать на кусок хлеба. Но море – самая непредсказуемая и загадочная из стихий, где очень трудно провести границу между реальным и фантастическим. Друзьям невдомёк, что море никого не щадит и никогда не отпускает тех, кого позвало к себе. И уж тем более они не догадываются, к какой цели их ведёт судьба, полная невзгод, испытаний и приключений.
Иллюстрации Александра Чепеля, созданные специально для настоящего издания, раскроют перед читателем сложный мир мореплавателей.
Тридцать третий румб - Мария Валерьевна Голикова читать онлайн бесплатно
Не сейчас так не сейчас. Темнит он что-то… Конечно, по сравнению с тем, что он для меня сделал, это сущий пустяк. Но всё-таки интересно, где моя Кармела его разыскала, в каком таком тайном месте. Жаль, что больше нас не пустят на берег. Хотелось бы мне её повидать… Я улёгся поудобнее и стал вспоминать её. Надо же – она расспросила меня обо всём, что со мной приключилось, и даже виду не подала, что собирается помочь! Кто бы мог подумать, что портовая девка из Порт-Ройала, про который я раньше и слыхом не слыхивал, подарит мне столько тепла и любви. Ко мне никто и никогда не относился так, как она…
– Да чтоб я ещё раз согласился выпить на берегу! – ворчал рядом Франческо. – Вот уж верно говорят, что ром – дьявольский напиток! Ни медяка в карманах не осталось из-за него! А я ведь копить собирался! Вот осёл!
– Ты же с нашими голландцами пошёл пить. Почему остался один?
– Сам виноват. Они выпили немного и собрались уходить, звали меня с собой, а я отказался, решил добавить. Дальше не помню… Если бы не ты…
«Святой Бенедикт» и «Святой Христофор» отремонтировали, очистили днища от ракушек, нагрузили трюмы патокой, сахаром и какао. Мы покинули залив Кагуэй и взяли курс на норд-ост, в Европу, домой. Нам, как обычно, не сказали, куда именно мы идём. Но ходили слухи, что в Голландию.
Незадолго до отплытия я вышел на палубу и увидел Роберто, который стоял, облокотившись о фальшборт, и смотрел на Порт-Ройал с каким-то странным выражением. Я подошёл и вопросительно посмотрел на него. Он сказал:
– Не успеет закончиться столетие, как этого города уже не будет. А кто бы мог подумать.
– Как это не будет?!
– Уйдёт под воду, – невозмутимо ответил Роберто. – В одночасье.
Порт-Ройал грелся под горячим солнцем, такой мирный и жизнерадостный. Я подумал о Кармеле. Я-то мечтал вернуться сюда. Уверен, Кармела была бы мне рада… Неужели это правда, и Порт-Ройалу уготовано место в рундуке Дэйви Джонса? Значит, весь город поглотит зелёная тьма, его улицы зарастут водорослями и в комнате Кармелы будут плавать рыбы? А что станется с ней?
– Роберто, скажи, мы ещё сюда вернёмся?
Он вздохнул.
– Видеть будущее не то же самое, что знать всё наперёд. А жаль… Не знаю, Серджо. Я и про свою-то жизнь ничего не знаю, – добавил он с горечью. – Может, оно и правильно… Не стоит брать на себя слишком много.
Мне не раз приходилось слышать, как Порт-Ройал называли проклятым городом. Священники так вообще считали его Содомом и Гоморрой нашего времени, воплощением всех смертных грехов, и сулили ему погибель, а его жителям – вечные муки на адских угольях. Здесь ничего не делалось вполсилы, золото и ром лились рекой. Здесь можно было встретить людей со всех концов света, здесь продавались и покупались горы всевозможных товаров. Торговали тут и чёрным золотом – неграми. Их ловили в Африке, набивали до отказа в трюмы, везли сюда в цепях и продавали на невольничьих рынках. Это приносило работорговцам огромные деньги. Тут находили приют проходимцы и пираты, тут процветали воры и шлюхи, моряки, истосковавшиеся по суше, проматывали тут целые состояния, а купцы в считаные дни становились богачами… Кто знает, может, и правда наступит день, когда всему этому придёт конец. Не знаю, справедливо ли это, – знаю только, что когда-нибудь всё кончается. А море, как время, знает куда больше нас.
Мы отправились в путь. В тропиках вахты спокойные, работы немного. Луна поблёскивала в облаках, а ребята рассказывали морские истории. Руджеро заговорил о странном корабле, который появлялся в портах разных стран, его встречали на разных океанских маршрутах. И назывался он каждый раз по-разному.
– А с чего ты взял, что это один и тот же корабль? – засмеялся молодой голландец Ян. – Это ж рыбам на смех!
– Недоумок палубный, да чтоб тебе всю жизнь палубу драить! Сперва дослушай, потом мели чепуху! – проворчал Руджеро и забористо выругался.
Ян ничуть не обиделся – на Руджеро никто не обижался.
– Ну всё-таки?
– Он может появляться из ниоткуда и исчезать в никуда.
– Как это?
– А вот так. Кто его знает как.
– Я слыхал такое про «Летучий голландец», сохрани нас от него святой Николай! – сказал Ян и перекрестился.
– Нет, это не «Голландец», – заметил Филиппо. – «Голландец» встретишь – и крышка, а этот помогает морякам.
– Хе, моряки разные бывают, – сказал Ханс. – Каким же он помогает? Кто он – испанец, англичанин? Француз?
– Я слыхал, что капитан англичанин, – сказал Руджеро.
– А я тебе говорю, что испанец, – возразил Филиппо. – И команда там вся испанская.
– Вот уж добряк, должно быть, – протянул Ханс, и все расхохотались.
– Скорей это сын морского дьявола, – заметил Ян и насупился. – И чудеса его – дьявольские козни!
– Его капитан всем помогает, – возразил Роберто, до этого молчавший. – Не разбирает. Вызволяет из беды тех, кому совсем неоткуда ждать помощи.
– Да враньё это всё! – покачал головой Ханс. – Вон сколько кораблей тонет – чего же он им не помог? Или помог утонуть, местечко на дне поудобнее приготовил?
– И в команде у него служат матросы из разных стран, – продолжал Роберто, словно не слышал возражений. – Испанцы, англичане, французы, итальянцы, голландцы…
– Ну так, значит, это пират, – заключил Ян. – Нет уж, спасибо, нам такого не надо.
Поверить в такой корабль было почти невозможно – но я отчего-то поверил. Я заметил, что бывалые матросы, говоря о нём, понижали голос, словно боялись, что рядом с нашим пинасом неожиданно вырастет высокий силуэт этого корабля… Интересно, откуда он взялся такой? Я задумался о нём, глядя на тёмные волны. И вспомнил, как давно, во время бури, видел странный корабль, который шёл почти против ветра, словно шторм его не касался. Может, это был он?
V. Туман
Корабельные мачты и реи такие прямые, стройные и гордые. Для одних они – непосильный труд и постоянный риск, для других – далёкие горизонты, счастливая судьба, ветер удачи. Для кого-то – крест. А для кого-то – и виселица.
Мы покинули Карибское море и вышли в океан, взяв курс на норд. Прибрежные воды всегда кишат пиратами, поэтому мы были начеку и не отрывались от «Святого Бенедикта».
По северному маршруту ходило много судов. Мы не раз видели одиночные корабли или целые караваны; некоторое время они находились в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.