Нил Шустерман - Энси - Хозяин Времени Страница 43

Тут можно читать бесплатно Нил Шустерман - Энси - Хозяин Времени. Жанр: Детская литература / Детская проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нил Шустерман - Энси - Хозяин Времени

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Нил Шустерман - Энси - Хозяин Времени краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нил Шустерман - Энси - Хозяин Времени» бесплатно полную версию:
Энси Бонано, из уст которого вы уже слышали про суперстранного Шва, рассказывает новую сумасшедшую историю. На этот раз Энси жертвует месяц жизни своему однокласснику Гуннару Умляуту, которому, по его словам, осталось жить полгода. Вскоре вся школа следует примеру Энси. Но так ли уж Гуннар болен? Или слухи о его неминуемой смерти сильно преувеличены? Когда с членом семьи Бонано, подарившим Гуннару два года жизни, случается инфаркт, Энси задумывается, не искушает ли он судьбу, взяв на себя роль Господа Бога...

Нил Шустерман - Энси - Хозяин Времени читать онлайн бесплатно

Нил Шустерман - Энси - Хозяин Времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Шустерман

5. Месяц следует сократить до двух недель в случае, если Гуннар Умляут станет моим врагом по любой причине, включая, но не ограничиваясь следующими: кровная месть, личная неприязнь, невыплата долга, все формы словесного оскорбления, драка со мной в школьном коридоре, отказ без веских причин поделиться завтраком.

6. Гуннар Умляут и/или его наследники не имеют права требовать себе мою собственность или мое время свыше выделенного в этом контракте месяца, каковой месяц нельзя обналичить, кроме случаев взаимного соглашения, при котором я имею право на равную долю в денежном эквиваленте, — без ограничений, за исключением тех, которые будут иметь причиной конец жизни Гуннара Умляута, — как до наступления означенного конца, так и после него.

7. При возникновении каких-либо разногласий обе стороны обязаны прибегнуть к третейскому суду Энтони Бонано, который данным контрактом признается Хозяином Времени.

Подпись__________

Подпись свидетеля__________

Фрагмент интервью с Нилом Шустерманом:

Почему я написал "Энси - Хозяина Времени"

Я никогда не думал писать продолжение «Здесь был Шва», потому что история Шва закончена. Но потом мне пришло в голову: «Почему бы не написать еще что-то от имени Энси, совершенно другую историю, которую рассказал бы Энси?» Эта идея захватила меня. Но на этот раз книга пошла как бы в обратном направлении. Первая повесть рассказывала о мальчике по имени Шва. Вот я и подумал: а что если опять взять какой-нибудь фонетический знак, скажем, умляут? Это когда над U ставятся две точки: Ü. Значит, парня будут звать Умляут, и он, само собой, скандинав. Что навело меня на мысль о фильмах Ингмара Бергмана и прочих масштабных, депрессивных иностранных кинокартинах. И тогда я подумал: о, этот парень одержим идеей смерти.

Эта мысль вылилась в историю, некоторым образом связанную с вопросом, который задал мне один школьник... Это было ещё до того, как я начал писать «Энси — Хозяин Времени». Так вот, он спросил меня: «Как так получилось, что и в «Междумире» и в «Обреченных на расплетение» речь идёт о смерти?» И я подумал: а что, здорово; я, по-видимому, рассматривал смерть с разных точек зрения.

Интересно, а как посмотрит на смерть Энси? Я решил, что это будет действительно захватывающе, в особенности после «Обреченных на расплетение» — такой серьезной, тяжелой и мрачной книги. Я чувствовал, что надо взять эту тему и повернуть ее так, чтобы можно было сказать: «Окей. Я опять пишу о смерти, но на этот раз книга будет смешная».

Это был вызов: написать смешную историю о смерти. Как это сделать? Я обожаю вызовы. Поэтому и написал «Энси — Хозяина Времени».

Notes

1

Вообще-то нет (прим. Энси Бонано)

2

Те, кто знает, например, немецкий язык, сразу поймут, что означает эта фамилия. Умляут, или, реже, умлаут (нем. Umlaut) — диакритический знак, указывающий на фонетическое явление умлаута (изменения характера) гласных звуков в немецком, шведском и некоторых других языках. Обычно изображается в виде двух точек над буквой. В немецком и шведском присутствует в таких буквах, как Ää, Öö и Üü. Например, если «а» в шведском языке произносится примерно так же, как и «а» в русском, только несколько более гортанно, то «ä» будет произноситься как нечто среднее между «а» и «э», то есть как бы «смягчается».

3

Отсылки к ставшими классическими фильму «Гражданин Кейн» и детской книге «Паутина Шарлотты». Гуннар «спойлерит» то, что и так всем хорошо известно.

4

Мерриуэзер Льюис и Уильям Кларк возглавили в 1804-1806 гг. сухопутную экспедицию через всю территорию США из Сент-Луиса к тихоокеанскому побережью и обратно. Покупка Луизианы у Франции (1803 г.) обошлась США более чем в 23 млн долларов.

5

Идиоматическое выражение. Объяснение следует дальше в тексте.

6

Ретейнер — тонкая проволочка, ортодонтическая конструкция, завершающая часть ортодонтического лечения.

7

Помните, в книге «Здесь был Шва» на этом бруклинском сверхскоростном шоссе происходят кое-какие значительные события? Кто не читал — пусть почитает и узнает.

8

Мир Моря (Sea World) — цирковое шоу морских животных.

9

Food Channel — один из многочисленных каналов телевидения, днем и ночью вещающий всё про еду.

10

О долларе Сакагавеи уже упоминалось в книге «Здесь был Шва».

11

В американском фольклоре существует цикл анекдотов, вернее, загадок из области черного юмора про мертвых младенцев. Шустерман, понятно, про младенцев писать не хочет, поэтому заменил их щенками. Загадка, которую задает Айра, в оригинале выглядит так: «Как заставить мертвого младенца плавать?» Ответ, который он дает дальше, является одним из вариантов.

12

Зд.: будь здорова (нем.)

13

Так говорят о клубке трудно- или неразрешимых проблем.

14

В Америке размеры обуви обозначаются иначе, чем в Европе. Так, например, европейскому сороковому в США соответствует размер 7, а 45-му — 12.

15

Для нас, жителей холодного пояса, это совершенно не поддается здравому разумению, но в большинстве школьных округов США школы в снегопад действительно закрывают.

16

Я предложил угостить тетю ледяной водой из моего ресторанного графина, но мама, перегнувшись через Кристину, съездила мне по затылку (прим. Энси)

17

В этот момент папа протянул руку к приборной доске, и на короткий миг я вообразил, будто он сейчас нажмет на кнопку и тетя Мона катапультируется через крышу. Но он всего лишь выключил радио (прим. Энси)

18

Здесь вспоминается Эйнштейновское «Бог не играет в кости».

19

Синдром запястного канала — профессиональное заболевание, в результате которого болят кисти и немеют пальцы. Бывает у людей, много работающих пальцами, например, компьютерщиков и пианистов, а также у художников со стажем.

20

«You can dance! You can jive! Having the time of your life» — Песня Dancing Queen («Королева танцплощадки»).

21

На самом деле по-испански.

22

Цитата из романа Дж. Стейнбека «Гроздья гнева» приводится в переводе Н. Волжиной.

23

Для погребения в море (прим. Энси)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.