Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) Страница 82

Тут можно читать бесплатно Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch). Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch)» бесплатно полную версию:
Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ» (www.snitch.ru), НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН» (www.rosman.ru).

Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) читать онлайн бесплатно

Джоанн Роулинг - Дары смерти (перевод Snitch) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Роулинг

Она швырнула Грейбеку его палочку, затем вытащила из-под мантии короткий серебряный нож, разрезала верёвки Гермионы, отвязав от остальных пленников, и вытащила её за волосы на середину комнаты, в то время как Грейбек погнал оставшихся к другой двери, в тёмный проход, выставив перед собой палочку, излучавшую невидимую и непреодолимую силу.

— Как думаете, она позволит мне малость побаловаться с девчонкой, когда закончит с ней? — вполголоса проговорил Грейбек, подталкивая их вперёд по коридору. — Я бы разок-другой куснул её, правда, рыжий?

Гарри почувствовал, как Рона затрясло. Их заставили спуститься по крутой лестнице, они всё ещё были связаны спиной к спине и в любой момент могли оступиться и сломать себе шеи. Внизу была тяжёлая дверь. Грейбек ударом палочки открыл её, втолкнул их в темную и затхлую комнату и оставил в абсолютном мраке. Эхо грохота захлопнувшейся двери ещё не затихло, как сверху прямо над ними раздался жуткий душераздирающий крик.

— ГЕРМИОНА! — взревел Рон и принялся вырываться из верёвок, связывавших их, так, что Гарри потерял равновесие. — ГЕРМИОНА!

— Замолчи! — сказал Гарри. — Заткнись, Рон, нам нужно придумать, как…

— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!

— Нам нужен план, прекрати орать… нужно избавиться от верёвок…

— Гарри? — из темноты донёсся шёпот. — Рон? Это вы?

Рон перестал кричать. Рядом послышалось движение, затем Гарри увидел, как к ним приблизилась тень.

— Гарри? Рон?

— Луна?

— Да, это я! О нет, я не хотела, чтобы вас поймали!

— Луна, ты можешь помочь нам развязать верёвки? — спросил Гарри.

— А, да, полагаю… У нас есть старый гвоздь, которым мы пользуемся, когда нужно что-нибудь расковырять… Минуточку…

Гермиона над ними снова закричала, и было слышно, что Беллатрикс тоже что-то кричит, но слов было не разобрать, а Рон снова заорал:

— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!

— Мистер Олливандер, — услышал Гарри слова Луны. — Мистер Олливандер, гвоздь у Вас? Вы не могли бы подвинуться немного… по-моему, он возле кувшина с водой.

В считанные секунды она вернулась к ним.

— Придётся постоять неподвижно, — сказала она.

Гарри чувствовал, как она втыкает гвоздь в тугие шнуры, чтобы ослабить узлы. Сверху донёсся голос Беллатрикс.

— Я ещё раз тебя спрашиваю! Где вы взяли этот меч? Где?

— Мы нашли его… мы нашли его… ПОЖАЛУЙСТА! — снова закричала Гермиона. Рон задёргался ещё сильнее, и ржавый гвоздь соскользнул на руку Гарри.

— Рон, пожалуйста, стой спокойно, — прошептала Луна. — Я же не вижу, что делаю…

— Мой карман! — сказал Рон. — У меня в кармане Гасилка, и в ней полно света!

Через несколько мгновений раздался щелчок, и под потолок взлетели светящиеся шары, которые Гасилка высосала из ламп в палатке. Гарри увидел бледную Луну, с глазами в пол-лица, и неподвижного мастера палочек Олливандера, свернувшегося на полу в углу. Оглянувшись, он смог рассмотреть других пленников: это были Дин и гоблин Грипхук, который, казалось, был в полуобмороке и держался на ногах только благодаря верёвкам, привязанный к людям.

— Так гораздо удобнее, спасибо, Рон, — сказала Луна и снова принялась развязывать их путы. — Привет, Дин!

Сверху донёсся голос Беллатрикс.

— Ты лжёшь, мерзкая грязнокровка, и я знаю об этом! Вы были в моём хранилище в Гринготтсе! Говори правду, говори правду!

Ещё один ужасный вопль.

— ГЕРМИОНА!

— Что ещё вы там взяли? Что у вас ещё есть? Говори правду, или клянусь, я тебя ножом изрежу!

— Готово!

Гарри почувствовал, как верёвки спали, и, растирая запястья, повернулся и увидел, как Рон мечется по подвалу, глядя на потолок в поисках лазейки. Дин, у которого все лицо было ссадинах и крови, поблагодарил Луну и остался стоять на месте, его трясло, а Грипхук, словно у него закружилась голова, с потерянным видом осел на пол, на его тёмном лице были видны следы побоев.

Рон попытался дизаппарировать без палочки.

— Отсюда не выбраться, Рон, — сказала Луна, наблюдавшая за его тщетными усилиями. — Подвал абсолютно зачарован от побега. Поначалу я тоже пыталась. Мистер Олливандер здесь уже давно, он все способы перепробовал.

Гермиона снова закричала. Звук отозвался в Гарри физической болью. Едва осознавая, что шрам будто колют раскалёнными иглами, он тоже принялся бегать по комнате, непонятно для чего ощупывая стены, в глубине души зная, что это бесполезно.

— Что вы ещё взяли, что ещё? ОТВЕЧАЙ! КРУСИО!

Крики Гермионы эхом заметались между стен наверху, Рон, всхлипывая, молотил по стенам кулаками, и Гарри в полнейшем отчаянии сорвал с шеи мешочек Хагрида и сунул в него руку. Он вытащил наружу снитч Дамблдора и потряс его, сам не зная, на что надеясь — ничего не произошло… он взмахнул сломанными половинками палочки с пером феникса, но они оставались безжизненными… осколок зеркала, блеснув, упал на пол, и Гарри увидел ярко-голубую вспышку…

Из зеркала на него смотрел глаз Дамблдора.

— Помоги нам! — закричал он в полнейшей безысходности. — Мы в подвале Поместья Малфоев, помоги!

Глаз моргнул и исчез.

Гарри даже не был уверен в том, что что ему не померещилось. Он повертел кусок зеркала то так, то этак, но там не отражалось ничего, кроме стен и потолка их тюрьмы, а над ними Гермиона кричала ещё страшнее, и Рон рядом ревел: "ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!"

— Как вы проникли в моё хранилище? — услышали они пронзительный вопль Беллатрикс. — Вам помог тот грязный гоблин, что сидит в подвале?

— Мы его сегодня впервые увидели! — рыдала Гермиона. — Мы никогда не были в твоём хранилище… Это не настоящий меч! Это копия, всего лишь копия!

— Копия? — взвизгнула Беллатрикс. — Так мы и поверили!

— Но это легко проверить! — донёсся голос Люциуса. — Драко, приведи гоблина, он наверняка скажет, настоящий меч или поддельный!

Гарри рванулся через комнату к Грипхуку, съёжившись, сидевшему на полу.

— Грипхук, — прошептал он в острое ухо гоблина, — ты должен сказать им, что меч подделка, они не должны знать, что это настоящий, Грипхук, пожалуйста…

Он услышал, как кто-то поспешно спускается по подвальной лестнице, через мгновение за дверью раздался дрожащий голос Драко.

— Отойдите назад. Постройтесь у задней стены. Не пытайтесь ничего сделать, иначе я убью вас!

Они сделали, как было приказано. Пока ключ поворачивался в замке, Рон щёлкнул Гасилкой, и огоньки юркнули обратно к нему в карман, в подвале снова стало темно. Дверь распахнулась, и бледный и решительный Малфой твёрдым шагом вошёл внутрь, держа перед собой палочку. Он схватил гоблина за руку и попятился, таща Грипхука за собой. Дверь захлопнулась, и в тот же самый момент в подвале раздался громкий треск.

Рон щёлкнул Гасилкой. Три шарика света вылетели из его кармана, осветив домашнего эльфа Добби, только что аппарировавшего прямо к ним.

— ДОБ!..

Гарри ударил Рона по руке, чтобы перестал орать, тот понял свою ошибку, и вид у него стал напуганный. Потолок над ними пересекли шаги: Драко вёл Грипхука к Беллатрикс.

Огромные, размером с теннисные мячи глаза Добби были широко распахнуты, он дрожал от пяток до кончиков ушей. Он снова оказался в доме бывших хозяев, и совершенно очевидно, был в ужасе от этого.

— Гарри Поттер, — пропищал он тончайшим трясущимся голоском, — Добби пришёл, чтобы спасти тебя.

— Но как ты?..

Слова Гарри утонули в жутком крике: Гермиону снова пытали. Он сразу перешёл к делу.

— Ты можешь дизаппарировать из этого подвала? — спросил он Добби, и тот, хлопая ушами, кивнул.

— И ты можешь увести с собой людей?

Добби снова кивнул.

— Хорошо. Добби, я хочу, чтобы ты забрал Луну, Дина и мистера Олливандера и отнёс их… отнёс их…

— К Биллу и Флёр, — подсказал Рон. — Ракушечный Дом в окрестностях Тинворта!

Эльф кивнул в третий раз.

— И возвращайся, — продолжил Гарри. — Можешь сделать это, Добби?

— Разумеется, Гарри Поттер, — прошептал маленький эльф. Он поспешил к мистеру Олливандеру, который казался почти без сознания. Он взял его руку в свою, другую протянул Луне и Дину, но те не пошевелились.

— Гарри, мы хотим помочь тебе! — зашептала Луна.

— Мы не можем бросить тебя, — добавил Дин.

— Уходите, оба! Встретимся у Билла с Флёр.

Когда Гарри заговорил, шрам начал гореть ещё сильнее, чем раньше, и несколько секунд Гарри смотрел вниз, но не на мастера палочек, а на другого человека, почти такого же старого, такого же тощего, но презрительно смеявшегося.

— Тогда убей меня, Вольдеморт, я буду только рад смерти! Но моя смерть не даст тебе того, что ты ищешь… Ты столького не понимаешь…

Он чувствовал ярость Вольдеморта, но Гермиона снова закричала, и он прервал связь, возвращаясь в подвал и к своему жуткому положению.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.