Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер Страница 30

Тут можно читать бесплатно Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер» бесплатно полную версию:

В Дейбрик-Фоллс разгораются нешуточные страсти...
Пока жители Дейбрик-Фоллс бегают по городу, вскапывая газоны в поисках зарытых сокровищ, Давина Рейвен сталкивается с серьезным испытанием — пытается не задушить свою подругу Оливию, когда та переезжает в особняк Зеннеров со всей семьей.
Добавьте к этому романтический вечер, прерванный арестом Оливии, загадочное расследование, не поддающееся объяснению, а также преследующую их принцессу картеля, и душевное равновесие Давины оказывается под серьезной угрозой срыва.
Чтобы вернуть контроль над ситуацией, Давина должна перейти в наступление, выследить сумасшедшую и разыскать зарытые драгоценности.
Но, к удивлению Давины, экстрасенсорные знаки так же беспорядочны, как и газоны в Дейбрик-Фоллс. Один неверный шаг — и она может поскользнуться и попасть под прицел убийцы.
Обычная история ее жизни... Семь преступлений — следуй за знаками!

Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер читать онлайн бесплатно

Семь преступлений: Следуй за знаками - Кайли Хантер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кайли Хантер

члену совета, мне нужно быть там пораньше, поэтому Эдит меня заберет.

— Отлично. — Я остановилась перед лестницей на крыльцо.

— Я слышала, миссис Деннинг собиралась устроить буфет после сегодняшнего собрания. — Она обернулась и вопросительно подняла бровь, держась за ручку двери.

— Да, мы можем сходить. Я дождусь вас после совета.

— О, слава богу, — хихикнула миссис Полсон. — Ужины из микроволновки просто ужасны.

Я рассмеялась и направилась к дому Бойда.

— Давина? — окликнула она.

Я оглянулась.

— Да?

— Брейдон и Оливия все еще убирают твой дом? — поинтересовалась миссис Полсон.

— Да. Мне вас стоит благодарить за это?

— И Ноэль, — кивнула она. — Мы слышали о том, как ты разыграла Оливию. Я решила, если ты настолько отчаялась, что устроила подобную выходку, значит, точно на пределе. Когда я заглянула в твой дом и увидела ужасный беспорядок, то велела им обоим возвращаться домой.

— Думаете, поможет?

Миссис Полсон рассмеялась, открывая дверь.

— Вряд ли, и мы обе знаем.

Я вернулась в дом, пройдя через кухню, чтобы не разносить грязь. Быстро сняв ботинки, отнесла их в прачечную и оставила в раковине. На пороге своей спальни я замерла и огляделась по сторонам. Кровать и половина пола утопали в кучах пакетов с вещами.

— Прежде чем ты спросишь, отвечу: да и еще раз да, — раздался голос Оливии у меня за спиной.

— А?

— Да, вся одежда придется тебе по вкусу, и да, я уложилась в бюджет.

— Ты никак не могла уложиться в бюджет.

— Ага, но признаюсь, я схитрила.

— И что это значит? — спросила я, заглядывая в один из пакетов.

— Я позвонила Алексу из магазина одежды в городе. Надеялась, что он пропустит меня через черный ход, и не придется стоять в очереди, чтобы попасть внутрь. Но когда я пришла туда, он уже все это приготовил.

Я взяла в руки дизайнерские джинсы.

— Оливия, некоторые из этих вещей очень дорогие. Я выделила тебе не так уж много денег.

— Я так и сказала, что ты не поверишь. — Оливия взяла с комода листок бумаги и протянула его мне. Как оказалось, это был чек. Я просмотрела список товаров и цены, и тут наткнулась на строку со скидкой. Невероятно! 75 % скидка для друзей и родственников значилось там.

С Алексом я встречалась всего несколько раз, но знала, что магазин принадлежит Келси Харрисон. Скорее всего, именно она стояла за таким значительным дисконтом.

Я окинула взглядом всю одежду и впервые за сегодняшний день почувствовала прилив волнения.

— Неужели это все для меня?

— Да. Я бы все развесила, но у тебя совершенно пустой шкаф.

— Точно, — сказала я, доставая коробку с вешалками. — Я пыталась собрать органайзер для шкафа, но потерпела неудачу. Все жду, когда Ланс вернется из отпуска.

Оливия схватила несколько вешалок и повесила платье на карниз у окна.

— Насчет сегодняшнего утра... — хмурясь, проговорила подруга. — Прости.

Я внимательно взглянула на нее, раскладывая свитер.

— Надеюсь, мы поняли друг друга? Я не твоя горничная и не твоя няня?

Оливия кивнула, виновато глядя на меня.

— Знаю. Я поступила непорядочно. И мы с Брейдоном постараемся лучше следить за порядком в доме.

— Хорошо. Значит, ты прощена. А теперь помоги мне выбрать, что надеть сегодня вечером.

Оливия с визгом принялась высыпать одежду из пакетов, показывая разные платья и блузки.

Глава 26

Два часа спустя я сидела рядом со Стоуном в первом ряду городского зала, и тут почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Я повернулась и наткнулась на Остина, не сводившего с меня глаз. Он сидел в последнем ряду и повернулся к Ивонне, которая сидела рядом с ним. Она подняла голову, увидела меня и помахала рукой.

Я улыбнулась, кивнула и снова повернулась лицом вперед.

— Ты в порядке? — прошептал Стоун.

— Да. Почему ты спрашиваешь?

— Потому что Остин здесь с другой женщиной, — шепотом ответил он.

— Подумаешь, — отмахнулась я от его опасений. — Ивонна кажется милой. Остин мог найти и похуже.

Стоун не стал развивать тему, сказав вместо этого:

— Ты хорошо выглядишь. Я уже привык к рабочему комбинезону, но джинсы и кофточка мне нравятся больше.

— Мне тоже, — улыбнулась я, оглядев свою трикотажную водолазку и дизайнерские джинсы. — Сегодня мне доставили большую партию одежды. Есть только одна проблема.

— Какая?

Я захлопала ресницами и надула нижнюю губу.

— Мне нужен большой сильный мужчина вроде тебя, чтобы собрать органайзер для шкафа.

Стоун рассмеялся, слегка толкнув меня локтем.

— Я занят сразу после собрания, но могу заскочить попозже.

Я искоса взглянула на Стоуна.

— Буфет?

Стоун потер обеими руками свое несуществующее пузо.

— Не могу дождаться.

— Я тоже, — призналась я и кивнула на стол впереди, увидев, что члены совета уже вошли. — Я подожду миссис Полсон после собрания. Не займешь для нее место?

— Конечно. Хочешь, чтобы я и тебе придержал столик? Или ты будешь есть на кухне?

— Хм. Дай подумать. — Я постучала пальцем по подбородку. — Еще один час на публике или посиделки на кухне?

— Отлично. Я понял.

— Как приятно тебя здесь видеть, — раздался тошнотворно сладкий женский голос по другую сторону от Стоуна.

Я невольно поморщилась, глядя на Шелли Брайт, положившую руку на плечо Стоуна. Она провела пальцем по его шее до мочки уха.

— Я скучала по тебе, Кайл, — промурлыкала она.

Стоун вцепился в ее запястье, убирая руку.

— Шелли, — прошипел он, напрягаясь.

— После собрания давай поедем ко мне, — предложила Шелли, присаживаясь рядом и наклоняясь ближе к нему. — Выпьем по стаканчику и посмотрим, к чему приведет вечер. Если помнишь, наше последнее свидание сорвалось.

Я хихикнула, прикрыв лицо рукой.

Стоун нервно уставился на меня, не считая ситуацию забавной.

После того как на аукционе холостяков Шелли купила свидание со Стоуном, ему пришлось пережить очень долгое и неловкое свидание в гостинице миссис Деннинг. Айзек, обедавший в другом конце зала, сжалился над ним и попросил Майка позвонить Стоуну, объявив о срочном вызове на работе, чтобы Стоун мог сбежать. Очевидно, Шелли действовала напролом, не заботясь о том, кто станет свидетелем ее сомнительного поведения.

— Извини, но у меня другие планы, — пробурчал Стоун, отстраняясь от Шелли поближе ко мне.

— О, да? — отозвалась Шелли, проведя пальцем по его бедру.

Он снова взял ее за руку, убирая от себя. С отчаянием в глазах Стоун взглянул на меня.

— Да, у него планы, — наклонившись вперед, проговорила я, глядя на Шелли. — Со мной.

Лицо Шелли скривилось.

— Ты шутишь? С тобой? С городской чокнутой?

— Да, то есть нет... Давина не сумасшедшая. — Стоун взглянул на меня. — Чокнутая? Серьезно?

— Меня называли и похуже, — пожала

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.