Дом Зверя - Ричард Карл Лаймон Страница 10

Тут можно читать бесплатно Дом Зверя - Ричард Карл Лаймон. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дом Зверя - Ричард Карл Лаймон

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Дом Зверя - Ричард Карл Лаймон краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дом Зверя - Ричард Карл Лаймон» бесплатно полную версию:

Второй роман культового цикла «Дом Зверя». С кошмарных событий первой книги миновал год, и чудовищные обитатели Дома истосковались по свежей крови. Что ж, новая группа героев уже вот-вот прибудет в маленький тихий городок на побережье. Писатель Горман Харди идет по горячим следам истории для еще одного бестселлера. И если половина того, что рассказывают о Малькаса-Пойнт и Доме Зверя, правда, то его новая книга обязательно станет сенсацией. Очаровательная библиотекарь Нора ищет свою любовь, ее друзей влечет дух приключений. Они все получат то, к чему стремились… если смогут пережить ночь в старинном проклятом особняке, где правят боль, смерть и ужас.

Дом Зверя - Ричард Карл Лаймон читать онлайн бесплатно

Дом Зверя - Ричард Карл Лаймон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Карл Лаймон

что никто не знает о том, зачем мы здесь?

– Разумеется. Никто, кроме меня.

– Очень важно, чтобы так было и дальше. По крайней мере, пока, – добавил Горман.

– Я никому рассказывать не стану, – сказала Дженис. – Смеетесь? Мне дорога моя шея.

Брайан внимательно поглядел на ее шею. Девушка встретилась с ним взглядом, покраснела и снова посмотрела на Гормана.

– Будет ли один из наших номеров подходящим местом? – спросил он.

– Конечно. Не хуже любого другого. На всякий случай я принесу вам чистые полотенца, но меня никто даже не заметит.

– Очень хорошо. Шестой номер, примерно через час?

– Я приду.

– И принесите с собой дневник.

Глава 5

– Вуаля! – выпалила Нора, напугав Тайлер, и ткнула пальцем в лобовое стекло.

Прямо впереди с левой стороны дороги виднелся выкрашенный белым глинобитный ресторанчик с красной черепичной крышей. Перед ним с миниатюрного маяка свисала вывеска: «Трактир „Маяк“».

Тайлер взглянула в зеркальце заднего вида. «Мустанг» ехал в сотне ярдов позади. Она включила сигнал поворота. Через секунду «Мустанг» тоже замигал поворотником. Тайлер свернула через встречную полосу на мощеную парковку.

Нора подалась в сторону, повернула к себе зеркальце заднего вида и стала изучать свое отражение. Потом она принялась причесываться. Тайлер выбрала место и остановила автомобиль. Дождавшись, пока Нора закончит прихорашиваться, она повернула зеркальце к себе. Ее светлые волосы немного растрепались, но Тайлер решила, что они выглядят нормально. Она проверила, не осталось ли у нее на лице капель крови, и ничего не заметила.

«Мустанг» остановился рядом с ними. Тайлер подхватила сумочку с заднего сидения и выбралась наружу. Как только девушка шагнула из-за машины, приятный прохладный ветерок с океана разметал ей волосы и вздернул подол не заправленной блузки, обнажив загорелый живот перед Эйбом. Тайлер забыла застегнуть нижнюю пуговицу. Теперь она поспешила исправить оплошность, и взгляд Эйба переместился на ее лицо.

Совсем не жесткий взгляд. Но изучающий, возможно, с легкой усмешкой.

– Вы, наверное, уже и не чаяли, что мы найдем что-то подходящее, – сказала Нора.

– Мы уже начинали беспокоиться.

– Глухомань, штат Калифорния.

Джек поспешил вперед и потянул на себя дверь из темного дерева. Он держал ее нараспашку, пока остальные вошли в слабо освещенную прихожую. К ним подошла блондинка в водолазке и килте, прижимая к груди стопку меню. Эйб сообщил ей, что они хотят выпить по коктейлю, и девушка проводила их через почти пустой зал к столику у окна. Эйб отодвинул стул для Тайлер. Джек сделал то же самое для Норы.

– Сейчас официантка примет ваши заказы, – сказала встретившая их девушка и отошла.

– Симпатичное местечко, – сказал Джек.

– Мы долго выбирали, – сообщила Нора.

– Часто сюда заходите? – спросил Эйб у Тайлер, приподнимая бровь.

– Всякий раз, когда оказываемся поблизости.

– Мы из Лос-Анджелеса, – сказала Нора. – А вы?

– Да так, разъезжаем туда-сюда.

– Какие вы, парни, уклончивые, – сказала Нора. – Вы что, банки грабите?

Джек ухмыльнулся.

– Эй, а это мысль, а, Эйб?

– Думаю, можно сказать, что мы разнорабочие.

– Работаете на фермах? Что слышно о Сесаре Чавесе?

Джек рассмеялся. Точнее, скорее захихикал, тонко и негромко – неожиданный звук для столь крепко сбитого мужчины, но, как показалось Тайлер, как раз подходящий его детскому лицу.

Подошла официантка. Нора заказала водку с мартини, Тайлер – «Маргариту». Эйб попросил мексиканского пива, но когда оказалось, что такого в баре нет, остановился на обычном светлом. Джек заказал такое же.

– Ну так что, – сказала Нора, – значит, вы не в бегах?

Едва заметно улыбнувшись, Эйб покачал головой.

– Вообще-то мы только демобилизовались из морской пехоты.

– Ага! Морпехи. – Нора с ухмылкой посмотрела на Тайлер. – А что я тебе говорила? Крутые парни.

– Так значит, вы только закончили службу? – спросила Тайлер.

– На гражданке с понедельника.

– Служили с 67-го, – добавил Джек.

– Ничего себе. Это сколько выходит, двенадцать лет?

– Нас все устраивало, – сказал Джек.

– Но не настолько, чтобы продолжить это занятие, – добавил Эйб.

Джек сморщил нос и помотал головой.

– Без настоящей войны служить становится скучновато.

– Смеетесь? – поразилась Нора.

– Не то, чтобы нам особенно понравилось в настоящем бою, – сказал Эйб.

– Говори за себя, – возразил Джек.

– Но в мирное время служба превращается в рутину, а после последнего провала мы еще какое-то время не увидим никакого использования наземных сил. А что толку быть солдатом без настоящей войны? Так что мы решили закончить службу и поглядеть, как живет другая половина человечества.

– Что вы собираетесь делать дальше? – спросила Тайлер.

– Если получится, ничего, – с улыбкой ответил Джек.

– Сейчас мы просто играемся в туристов. Выехали из базы Кэмп-Пендлтон в понедельник, сходили на экскурсию в замок Херста в Сан-Симеоне, проехали через Монтерей и Биг-Сур, провели несколько дней в Сан-Франциско. Просто осматриваем достопримечательности.

– Расслабляемся, – поддакнул Джек.

Официантка принесла напитки.

– За счастливые встречи, – подняла тост Нора.

– Точно, точно, – сказал Джек.

– И спасибо, что помогли, – добавила Тайлер.

Эйб улыбнулся.

– Не за что.

Они выпили. Сделав несколько глотков, Джек громко вздохнул.

– А, то, что нужно.

– Вы, дамы, из Лос-Анджелеса, – сказал Эйб. – Как вас занесло сюда?

– Просто… – начала было Тайлер.

Но Нора вмешалась:

– Мы выслеживаем одного из старых приятелей Тайлер.

Зачем было это говорить? Тайлер почувствовала, что краснеет.

– Мы все равно оказались неподалеку ради съезда в Сан-Франциско. И подумали, почему бы его не отыскать, проверить, как у него дела.

Эйб посмотрел на нее. Было ли в его взгляде разочарование? Или интерес, любопытство?

Тайлер пожала плечами.

– Раньше мы были… очень хорошими друзьями. Я не видела его пять лет.

– Надеетесь возобновить прежние отношения?

Тайлер уставилась на свой бокал.

– Да, наверное.

– Он вроде как живет в Малькаса-Пойнт, – сказала Нора. – Это примерно в часе езды отсюда. Мы собираемся там заночевать.

– Какое совпадение, – сказал Джек. – Мы тоже.

Эйб посмотрел на приятеля и приподнял брови.

– Помнишь, как мы говорили об этом в машине? Каких-то полчаса назад? Я сказал: «Эй, а не остановиться ли нам в Малькаса-Пойнт?» И ты ответил: «Отличная мысль».

– Да, точно, – сказал Эйб.

– Может, мы еще там с вами увидимся, – обратился Джек к девушкам.

Теперь пришла очередь Эйба изучать свою выпивку. Он медленно крутил бутылку, глядя в горлышко.

– Как знать, – продолжал с широкой улыбкой Джек, – мир тесен.

– А уж этот городок еще теснее, – добавила Нора.

– Если мы и правда каким-то образом снова встретимся, может, мы могли бы угостить вас ужином.

– Может, им этого вовсе не хочется, – сказал Эйб.

Тайлер заерзала на стуле.

– Не знаю, – пробормотала она. – У меня могут быть… другие планы. В смысле, если я найду Дэна.

– Если она найдет Дэна, – сказала Нора, – я останусь одна в незнакомом городе без особых планов.

– Мы об этом позаботимся, – пообещал ей Джек.

Нора пожала его крепкое предплечье.

– Договорились. Слушайте, а чего бы вам, парни, не поехать за нами следом, чтобы вы не заблудились, а у нас было военное сопровождение на случай, если к нам пристанет еще какой извращенец?

– Отличная мысль, – сказал Джек.

Глава 6

Сидевший на краю кровати Брайан заметил, как Дженис прошла перед их арендованным «Мерседесом». Она заметила, что он смотрит на нее через окно, и улыбнулась. Девушка переоделась в желтый сарафан с поясом; ветер прилепил подол к ее бедрам. С собой она несла стопку

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.