Бычья гора - Брайан Панович Страница 5
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Автор: Брайан Панович
- Страниц: 14
- Добавлено: 2025-11-06 00:02:25
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Бычья гора - Брайан Панович краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бычья гора - Брайан Панович» бесплатно полную версию:НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Бычья гора в глухом углу штата Северная Джорджия – вотчина жестокого клана Берроузов, члены которого занимаются незаконными промыслами. В 1970-е семья переключилась с производства самогона, которым промышляла еще со времен сухого закона, сначала на марихуану, а затем на метамфетамин, став ведущим поставщиком наркотика на юге США. Но Клейтон Берроуз, младший из трех братьев – наследников криминальной империи, становится местным шерифом, тем самым противопоставив себя семье. Вооруженный нейтралитет с братьями, который удается сохранять шерифу, нарушают интриги агента ФБР, прибывшего в Джорджию явно не только в рамках служебного долга. Динамичный, атмосферный, захватывающий роман о трех поколениях семьи Берроуз повествует о соперничестве, преданности семье, предательстве и мести.
Содержит нецензурную лексику.
Бычья гора - Брайан Панович читать онлайн бесплатно
– Знаешь, Чокто, для представителя меньшинства ты как-то крутовато зашел.
– Так я только на пятьдесят процентов индеец, босс. А в остальном стопроцентная белая деревенщина.
– Получается сто пятьдесят процентов.
– Точно.
Шериф снова вздохнул. Он подозревал, что никакими индейцами там и не пахло. Чокто был чуть смугловат, но заметить это можно было, только если уж ну очень присматриваться. Разве что мексиканец. Хотя какая, в общем, разница.
– Так ты в него выстрелил?
– Не успел. Когда я приказал ему опустить пушку, он психанул и начал херачить куда-то в потолок. Сверху посыпалась известка, пылища поднялась, вообще ничего не видно. Так что я вытащил пистолет, но стрелять не стал.
– А потом что?
– Во время всего этого шухера мудила ухитрился сбежать. Я не успел толком сообразить, что к чему, а он проскакивает мимо меня и бежит наружу. Оказалось, этот черт еще и пешком пришел, вот и полез в первую попавшуюся машину…
– В твою патрульную машину, оставленную с включенным мотором?
– Ага. А когда я выбежал, он уже рванул с парковки.
– А друг твой где был?
– Честер?
Шериф уставился на свои колени.
– Да, Честер, – произнес он.
– Честер вообще без понятия, что происходит, потому что сильно занят своим планом мести за ту надувную бабу, – помощник шерифа наклонился вперед в своем кресле. – Прикиньте, Честер заранее припрятал два мешка пенопластовых шариков за ледогенератором на бензоколонке. Поэтому ему и было надо, чтобы мы подъехали поближе. Как только я зашел внутрь, он притащил их и кинул ко мне в машину.
Тишина заполнила кабинет шерифа, как океанская вода.
Шериф прищурился.
– Шариками?
– Такие белые, для упаковки. Ну, знаете, которые на почте есть.
– Хорошо. Значит, шарики, – у него начала болеть голова.
– Ну. В общем, этот дебил умудрился угнать полицейскую тачку, полную упаковочных шариков. Ему, видать, по жизни не везет. Он успел разогнать мой «краун вик» до почти семидесяти, а потом машина превратилась в снежный сугроб.
Шериф с трудом подавил смешок, получился судорожный кашель. Чокто присоединился к нему.
– Я не прикалываюсь, шеф. Шарики начинают летать, этот мудак ни хрена не видит, и – бум, прямо в столб. Мне бы самому такой херни никогда не выдумать, даже если бы я попытался. Вот почему в камере номер один лежит слегка отмудоханный чернокожий чувак, а машина номер три находится в ремонте. Вот, короче, такая история, шеф. Чистая правда.
– И где сейчас твой друг?
– Честер?
На этот раз шериф просто ждал.
– Он у меня дома, до смерти перепуганный, что вы собираетесь посадить его за препятствование правосудию или вроде того. Или заставите оплатить ущерб, нанесенный машине.
– Ну, можешь сказать ему, чтобы он успокоился, ремонт машины не его проблема.
– Спасибо, шеф, я знал, что вы…
– Потому что заплатишь за него ты.
Чокто сдулся, как надувная игрушка, из которой выдернули пробку. Он прищурился и начал изучать бородатое лицо шерифа в поисках намека на сарказм. Может, шутка? Но нет.
– Да ладно вам, Клейтон. Это же были неподконтрольные мне обстоятельства…
Речь помощника шерифа была прервана гудком внутренней связи, и они услышали из динамика робкий голос Крикет с регистрационной стойки:
– Шериф Берроуз, к вам федеральный агент.
3
Шериф посмотрел на часы.
– Еще только восемь тридцать.
– Я в курсе, сэр, – раздался по внутренней связи голос Крикет.
– Воскресенье.
– Это я тоже знаю, сэр. Сказать, чтобы приходил завтра?
Шериф задумался, сработает ли такое. А может, просто выпрыгнуть в окно?
– Сэр?
– Нет. Нет. Впусти его.
Шериф надел шляпу и взглянул на своего помощника. Тот пожал плечами. Через несколько секунд дверь открылась, и вошел красивый мужчина лет сорока пяти, а может, моложе, с резкими чертами лица, темными, коротко остриженными волосами и яростными серыми глазами. Крикет, обычно зачесывающая волосы назад, успела распустить их и даже сняла очки, чтобы улыбнуться агенту, прежде чем закрыть за ним дверь. Клейтон нашел это забавным. Чокто беспокойно заерзал на стуле.
Агент был одет в темно-синий блейзер, галстук в тон и накрахмаленную белую рубашку, заправленную в синие джинсы. Ношение галстука с джинсами кое-что говорило о нем, но Клейтон решил считать это просто попыткой выглядеть по-деревенски. Большинство федералов, заходя в кабинет Клейтона, даже не снимали своих дизайнерских солнцезащитных очков.
Агент протянул руку и одарил шерифа жемчужно-белой улыбкой торгового агента. Клейтон подумал, что это делает его похожим на акулу из детского мультика, но все равно встал ему навстречу. Его помощник и этого не сделал. Чокто просто уставился на агента с таким выражением, будто только что съел ложку дерьма.
– Шериф Клейтон Берроуз? – спросил агент.
– Наверное. Если я не украл у кого-нибудь этот значок.
Шериф ответил на крепкое рукопожатие агента. Каждый федерал, когда-либо входивший в эту дверь, считал необходимым продемонстрировать мощь своего рукопожатия. И этот ничем не отличался.
– А вы кто такой? – спросил Клейтон, выдергивая руку и объявляя ничью.
– Меня зовут специальный агент Саймон Холли.
– Можно посмотреть ваше удостоверение?
– Конечно. – Холли протянул свою корочку, и шериф кивнул. Чокто попытался тоже сунуть свой нос, но Холли демонстративно отвернулся от него и сунул удостоверение обратно в карман блейзера.
– Спасибо, что приняли меня так рано… и в воскресенье, – он подмигнул шерифу, давая понять, что слышал разговор с Крикет по внутренней связи. Конечно, слышал. В здании же всего две комнаты. Клейтону не очень понравилось это подмигивание, но он сел и жестом предложил Холли сделать то же самое.
– Без проблем, специальный агент Саймон Холли. Я ничем особо не был занят. А мой помощник как раз собирался уходить.
Чокто медленно, будто отдирая пластырь, отвел глаза от агента, сообразив, что это намек.
– Верно, шеф. – Он направился к выходу, потом остановился и обернулся. – Это, что ли, из-за черного чувака, которого я запер в камере?
Клейтон тоже посмотрел на Холли, ожидая ответа на этот вопрос.
– Нет, помощник шерифа Фрейзер, – сказал Холли, – не из-за него.
Кровь отхлынула от лица Чокто. Он стоял в дверном проеме, мысленно прокручивая все свои делишки, из-за которых федералы могли бы знать его имя. Холли расплылся в акульей ухмылке. Шериф наблюдал, как его ошарашенный помощник корчится, будто ребенок, пойманный на магазинной краже, пытаясь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.