Ставка на смерть - Тед Белл Страница 57

Тут можно читать бесплатно Ставка на смерть - Тед Белл. Жанр: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ставка на смерть - Тед Белл

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ставка на смерть - Тед Белл краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ставка на смерть - Тед Белл» бесплатно полную версию:

Калейдоскоп событий, хитросплетение интриг и теневые игры — все это в новой книге про уже успевшего полюбиться читателям секретного агента!
На этот раз Алекс Хок получает задание расстроить планы безжалостного потомка Наполеона. Межконтинентальный замысел связывает Францию с Китаем. Мир оказывается на грани ядерной войны. Террор набирает обороты…
Хок должен обезвредить врага, поставив на карту жизни миллионов людей, включая свою собственную.
Но рука Алекса дрогнет, когда на его пути возникнет прелестная и загадочная китаянка…
Кто и что победит в этой сногсшибательной истории о глобальной угрозе и запретной любви?
Тед Белл — автор шпионских триллеров, родоначальник литературного стиля «адреналин».
Наряду с многочисленными литературными наградами является обладателем почетной степени доктора изящных искусств и звания одного из самых талантливых людей в рекламном бизнесе — в этой индустрии удостоен в том числе Гран-при Каннского фестиваля.

Ставка на смерть - Тед Белл читать онлайн бесплатно

Ставка на смерть - Тед Белл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тед Белл

дерево вечером. До этого мы здесь два раза проходили. Один раз часов в двенадцать, а второй раз — около четырех вечера, и никакого тела не видели, сэр.

— Полагаю, следов крови тоже не было.

— Я ничего не заметил, сэр.

— Не кладите его на землю, — сказала Диана. Казалось, ее совсем не тревожил вид мертвого человека. Она быстро скинула с плеч свой промасленный плащ и расстелила его на грязной земле, Пордейджи аккуратно положили тело на плащ лицом вверх. Из штанин и рукавов макинтоша текла вода. Его лицо было серым, веки опущены, рот широко распахнут.

— Это Генри, Диана, — сказал Эмброуз, достал из кармана фонарик и посветил на голову трупа. К бледной макушке прилипли тонкие пряди рыжеватых волос. Эмброуз опустился на одно колено и осторожно приподнял веко, сначала левое, потом правое. Он наклонился вперед и посветил фонариком в мертвые глаза. Потом поднял левую руку трупа — пальцы были сморщены от долгого пребывания в воде — и секунду подержал, потом отпустил.

— Хм-м, — промычал он, поднимаясь на ноги.

— Что это значит — хм-м? — спросила Диана Марс.

— Ничего особенного. Конечности отвердели. Трупное окоченение. Левый зрачок нормальный, правый — сильно расширен.

— И что это значит, Эмброуз?

— Механическое повреждение. Я бы сказал, неожиданный удар по голове. На руках нет никаких следов, указывающих на то, что он пытался защититься. Посмотрим, что скажут эксперты. Мы должны немедленно вернуться в дом и позвонить, леди Марс. Мистер Пордейдж, я бы попросил вас и вашего внука побыть здесь с телом до приезда полиции. Это не долго. Уверен, у них к вам будут вопросы. Пожалуйста, постарайтесь ничего не упустить, даже если какая-то подробность покажется вам совсем незначительной.

— Конечно, сэр, я постараюсь.

— Это все, что вы можете сделать.

— Он ваш родственник, сэр?

— Мой кузен. А как вы догадались?

— Вы сказали: «это Генри», сэр. Всех в доме спрашивали о Генри Буллинге. Показывали его фотографию. Я сам его не узнал. Примите мои соболезнования, инспектор.

Эмброуз поблагодарил, взял Диану за руку и повернулся, чтобы идти.

Вдруг ему в голову пришла мысль, от которой он застыл на месте.

— Еще один вопрос, если вы не возражаете, мистер Пордейдж.

— Что вы, сэр, нет, конечно.

— Вы случайно не видели здесь бы вашего дворецкого Ее светлости, Оукшотта? Ну, с того дня, как вы случайно встретились в «Перьях»?

— Нет, сэр. Я не видел этого джентльмена.

— Я его видел, сэр, — вдруг сказал Грэхем Пордейдж. — Я видел мистера Оукшотта. Сегодня утром.

— Да? — Эмброуз повернулся к мальчику.

— Это что еще такое? — обратился к нему дедушка, его лицо покраснело от злости. — Ты мне ни слова об этом не говорил.

— Да, дедушка, и теперь мне действительно жаль, что… что… что мы нашли тело.

— Почему ты не сказал дедушке, что видел Оукшотта, Грэхем? — спросила Диана Марс, спокойно глядя на мальчика. — Ты ведь знал, что полиция его по всему Глостер-ширу разыскивает, не так ли?

— Просто я не был уверен, что это был именно Оукшотт, мэм, поэтому. И он всегда был так добр ко мне, Оук-шотт. Ну, когда он еще работал у нас. До того, как стал убийцей.

Эмброуз вмешался в разговор:

— Почему ты думаешь, что он стал убийцей?

— Я думаю, мистер Оукшотт убил этого человека, сэр.

— Понятно. Это очень серьезное обвинение. Грэхем. Тебе нечего бояться, ты должен рассказать мне обо всем, что видел. Начиная с сегодняшнего утра.

— Ну, в этом все и дело, сэр. Честно говоря, я его не видел.

— Не видел?

— Нет, сэр. И поэтому — ну, я хочу сказать, поэтому — я боялся сказать, что видел его. Я не видел. Но я слышал его, сэр.

— Слышал? Где? Как?

— Я, как обычно, пил чай утром. Под Коббл-бридж, сэр. Это старый мост, в миле вверх по течению. В полумиле за Спринг-коттедж. Я ем тост и пью чай, сэр. Так ведь, дедушка?

— Да, правда. Он всегда так делает.

— Продолжай, — сказал Эмброуз.

— Наверное, я задремал, сэр. Солнце еще только поднялось, и я не проснулся как следует. И тогда я их услышал. Шаги над головой. И крики — двое мужчин кричали. Точнее, один из них кричал.

— Что они кричали?

— Точно не знаю. Тот, кого я по голосу принял за того джентльмена, который у нас раньше работал, сэр, мистера Оукшотта, говорил другому, голос которого я не знаю, что тот сам во всем виноват. Что он должен убить его за то, что тот сделал. Что он должен вышибить ему мозги. Судя по голосу, другой был сильно напуган. Потом…

— Потом что?

— Они подрались прямо у меня над головой, сэр. Ужасная была драка. Оба ни слова не говорили. Только кряхтели и били друг друга. Я даже рот рукой прикрыл, чтобы они не услышали, как я тяжело дышу, так сильно я испугался, сэр. Потом один из них, похоже, что-то выкинул в реку. Раздался всплеск, прямо посередине, там, где самое сильное течение. И тогда один убежал, сэр. Я слышал, как он продирается сквозь деревья в лесу. Другой, мистер Оукшотт, погнался за ним, сэр. А я побежал в другую сторону, сэр.

— Это был пистолет? Его в реку выкинули? — спросил Конгрив.

— Не могу точно сказать, сэр.

— И ты весь день об этом молчал? — спросил Эмброуз.

— Да. Не хотел, чтобы у мистера Оукшотта из-за меня были неприятности. И я боялся, что видел что-то дурное, сэр.

— Так и есть, Грэхем, — сказал Эмброуз. — И Скотланд-Ярд будет тебе очень признателен, если ты сможешь…

— О! — вскрикнула Диана.

Раздался жуткий звук, внутри трупа что-то булькнуло, и на губах у Генри Буллинга появился большой пузырь жидкой серой кашицы, которая струйкой стекла у него из уголка рта.

Диана прижалась к Эмброузу, и он обнял ее за плечи. Она дрожала.

— Ну, ну, Диана, — сказал он и погладил ее по плечу.

На этот раз, прикоснувшись к Диане Марс, Эмброуз не почувствовал пугающего электрического разряда.

Он почувствовал только, что она была мягкая и очень теплая.

30

— Зашибенный самолет, — сказал поздоровевший и похорошевший во всех отношениях агент ЦРУ Гарри Брок, хмуря брови от яркого полуденного солнца. Ветер дул с северо-востока, волны пенились белыми барашками и бросали стальную палубу из стороны в сторону. Брок и Алекс Хок стояли на взлетно-посадочной палубе американского «Линкольна» вместе с группой моряков, которые с неменьшим восхищением и благоговением взирали на чудо.

Экспериментальный истребитель-разведчик собрал толпу еще тогда, когда Алекс приземлился шесть часов назад. Ф-35 скоро

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.