Анне Хольт - Госпожа президент Страница 71

Тут можно читать бесплатно Анне Хольт - Госпожа президент. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анне Хольт - Госпожа президент

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Анне Хольт - Госпожа президент краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анне Хольт - Госпожа президент» бесплатно полную версию:
20 января 2005 года в четверг начались выборы. Президентскую присягу выпало произносить Хелен Лардал Бентли — в качестве 44-го президента США и первой в Америке женщины-президента. Церемонию транслируют телекомпании всего мира, за ней наблюдают миллионы телезрителей. Ну а в голове виновницы торжества снова и снова крутится мысль: «Пронесло!». Дело в том, что у Хелен есть одна тайна, о которой никому не известно, тайна, которая могла бы свести на нет все ее амбиции и погубить карьеру. Однако Хелен все же достигла своей цели. Но может ли она теперь успокоиться?

Анне Хольт - Госпожа президент читать онлайн бесплатно

Анне Хольт - Госпожа президент - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анне Хольт

10

Начальные слова норвежского национального гимна.

11

Н Т Р — Норвежское государственное радиовещание.

12

Это случилось в их дежурство (англ.).

13

Здесь: но то ли еще будет (англ.).

14

Квислинг Видкун (1887–1945) — премьер-министр Норвегии (с 1942 г.), сотрудничавший с германскими оккупантами; казнен как военный преступник.

15

Защищайся! (фр.)

16

Придется тебе привыкнуть к этому, сынок. Привыкнуть! (англ.)

17

Верховный главнокомандующий (англ.).

18

Прощальная речь (англ.).

19

Поведенческо-психологический антитеррористический отдел (англ.).

20

Профилисты (англ.).

21

Но когда? (англ.)

22

Здесь: с оружием нельзя (англ.).

23

Церковь Богоявления (англ.).

24

Краткий курс (англ.).

25

Здесь: большой ловкач (англ.).

26

Черт побери! (англ.)

27

Это детский праздник (англ.).

28

Мы не устраиваем военных парадов… как это делают другие народы. Мы показываем миру своих детей (англ.).

29

Введите меня в курс дела (англ.).

30

Будьте добры, говорите по-английски (англ.).

31

Вот и все (англ.).

32

Выкладывайте (англ.).

33

По названию непальской народности: солдат непальских спецподразделений в индийской или британской армии.

34

Да уж (англ.).

35

Закат — налог в пользу нуждающихся мусульман.

36

Салат — ежедневная молитва в исламе.

37

Помогите (англ.).

38

Госпожа президент… Входите, пожалуйста. Давайте посмотрим, чем можно вам помочь (англ.).

39

Кто вы? (англ.)

40

Я Ханна Вильхельмсен, госпожа президент. Офицер полиции в отставке (англ.).

41

Нет, благодарю вас. Все в порядке (англ.).

42

Извините (англ.).

43

Резерв (англ.).

44

Внутренняя диверсия (англ.).

45

Извольте! (англ.).

46

Все равно! (англ.).

47

Несущественны (англ.).

48

Семьдесят пять долларов через несколько дней. Таков мой прогноз. И сто — в течение ближайших недель, если все не уляжется (англ.).

49

Вздор (англ.).

50

И все такое (англ.).

51

Сочувствую, Хиллари. Искренне сочувствую вам и Челси (англ.).

52

Мерзавец (англ.).

53

Здесь: необходимости (англ.).

54

Безопасность родины (англ.).

55

Здесь: местные конторы (англ.).

56

Пришло время расплаты (англ.).

57

Виновный. Профиль похитителя (англ.).

58

Похищение (англ.).

59

Здесь — какая разница (англ.).

60

Весна тревоги нашей (англ.) — перефраз цитаты из Шекспира, «Ричард III», акт 1, сц. 1.

61

Ну, сюжет прямо для фотографии, верно? (англ.).

62

О чем… о чем она говорила? (англ.).

63

Я же верховный главнокомандующий, не забыли? (англ.)

64

Она жива… Жива, черт побери! (англ.).

65

Хорошая штука (англ.).

66

Попал (фр.).

67

Госпожа президент, вы там? (англ.).

68

Слава Богу, ты жив! (англ.)

69

Хороший парень (англ.).

70

Ал Муффет, я полагаю? (англ.).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.