Хроники преисподней - АНОНИМYС Страница 49
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Автор: АНОНИМYС
- Страниц: 49
- Добавлено: 2023-02-28 10:00:02
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Хроники преисподней - АНОНИМYС краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хроники преисподней - АНОНИМYС» бесплатно полную версию:Старший следователь СК Орест Волин задерживает в аэропорту Москвы Михаила Капустина, которого подозревают в незаконном перемещении за границу алмазов.
Тем временем исследователь истории спецслужб генерал Воронцов расшифровывает очередную книжку дневников Загорского. Она рассказывает о том, как в начале 1925 года сыщик столкнулся на вокзале с двенадцатилетним беспризорником Митькой Алсуфьевым, который оказался младшим сыном его друга, дворянина Федора Алсуфьева. Алсуфьев и его жена погибли, их младший сын Митька стал беспризорником, а старший, Арсений, как контрреволюционер попал в Соловецкий лагерь особого назначения. Загорский решает помочь сыновьям своего давнего знакомого.
Хроники преисподней - АНОНИМYС читать онлайн бесплатно
Доходить (жарг.) – слабеть, болеть, умирать.
20
Гуаньси (кит.) – связи.
21
Оребурк – по дореволюционной уголовной классификации мелкий вор.
22
Рвать когти (жарг.) – убегать.
23
Петр Алексеевич Рыков – глава советского правительства, председатель Совета народных комиссаров (1934–1930 гг.)
24
Рудольфо Валентино – знаменитый американский киноактер первой четверти XX века.
25
Золотая рота, золоторотец (перен.) – босяк, деклассированный элемент, преступник.
26
Узел – единица измерения скорости. Один узел равен одной морской миле в час, то есть 30 узлов – это примерно 55 километров в час.
27
Авиетка – небольшой маломощный аэроплан, одно- или двухместный.
28
Когатана, он же кодзука – маленький универсальный нож, использовавшийся самураями как для хозяйственных целей, так и для боя. Его, в частности, можно было метать в противника.
29
Согласно национальной мифологии, японцы являются потомками богини Солнца Аматэрасу.
30
Микадо – император Японии.
31
Синто или синтоизм – национальная японская религия, связанная с многобожием и одухотворением явлений природы.
32
Какуто-дзюцу – вид японского боевого искусства.
33
Сэппуку – то же, что харакири.
34
Гайдзин (яп.) – чужак. Так японцы несколько презрительно именуют иностранцев.
35
Мэйдзи (яп.) – период в истории Японии с 23 октября 1868 года по 30 июля 1912 года, отмеченный активной модернизацией и открытием Японии внешнему миру.
36
Микадо (яп.) – «высокие врата», один из титулов японского императора.
37
Дэ Шань, Гора Добродетели; китайское имя Загорского, по-японски эти иероглифы читаются как Токуяма.
38
Хара (яп.) – нижняя часть живота, куда самураи обычно направляли кинжал, делая себе харакири.
39
Петр Нестеров (1887–1914) – знаменитый русский авиатор, мастер высшего пилотажа, первым совершивший воздушный таран.
40
Луи Блерио – французский изобретатель и авиатор. Первым перелетел Ла-Манш и первым среди французов получил удостоверение пилота.
41
Хавчик (жарг.) – еда, продовольствие.
42
Линь – корабельная веревка, трос.
43
Никита Сергеевич – Никита Сергеевич Хрущев, Первый секретарь ЦК КПСС (1953–1964 гг.), фактический глава СССР.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.