Лотос и ветер - Джон Мастерс Страница 18

Тут можно читать бесплатно Лотос и ветер - Джон Мастерс. Жанр: Детективы и Триллеры / Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лотос и ветер - Джон Мастерс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Лотос и ветер - Джон Мастерс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лотос и ветер - Джон Мастерс» бесплатно полную версию:

Шпионский роман Джона Мастерса, опубликованный в 1953 году. Третий роман «Индийской трилогии».
Он продолжает сагу о семье Сэвидж, которая является частью британской колониальной администрации в Индии, и разворачивается на фоне Большой игры — периода напряжённости между Великобританией и Россией в Центральной Азии в конце XIX века.
Действие «Лотоса и ветра» разворачивается в 1879 году, когда лейтенант Робин Сэвидж участвует во второй англо-афганской войне, в то время как Британия и Российская империя участвуют в Большой игре, решающей будущее Афганистана. Несправедливо обвиненный в трусости, лейтенант Сэвидж поступает на службу в Секретную службу и должен разгадать тайну слова «Атлар», написанного незнакомцем-афганцем собственной кровью, чтобы помешать амбициям царской России. Он отправляется с верным ординарцем-гуркхом к самой дальней границе Британии

Use the arrow to expand or collapse this sectionПовествование ведётся от лица лейтенанта Робина Сэвиджа и невинной, но решительной Энн Хилдрет, хотя ближе к концу романа точка зрения Сэвиджа преобладает. Действие начинается в 1879 году, когда Великобритания и Афганистан участвуют во Второй англо-афганской войне.
Энн Хилдрет и Робин Сэвидж познакомились и прониклись симпатией друг к другу ещё до начала повествования. Энн — дочь офицера комиссариата — вместе с родителями едет на военную базу в Пешавар в Северо-Западной пограничной провинции Индии. По пути она становится свидетельницей убийства афганца. Перед смертью убитый пишет собственной кровью слово «атлар» (лошади).
Тем временем Робин находится в составе военной колонны в Афганистане. Он сын выдающегося военного и почти был вынужден пойти по стопам отца, но особой тяги к военной службе у него нет. В результате несчастного случая и некомпетентности вышестоящего офицера его обвиняют в трусости и отправляют в Пешавар для проведения военного расследования.
Жизнь грозит стать невыносимой, но знакомый, майор Хейлинг, связывает убийство, свидетелем которого стала Энн, с трофеем, который Робин забрал у убитого соплеменника в Афганистане, — жезайлом с выгравированной на нём надписью «atlar shimal» (лошади, север). Понимая, что истинная страсть Робина — уединение и пустота, Хейлинг вербует его в секретную службу и отправляет под прикрытием в Центральную Азию. В сопровождении верного гуркха ординарца Робин отправляется на поиски мотива убийства и пытается выяснить, связано ли оно с амбициями царской России. Перед отъездом он женится на Анне.
В конце концов Робин возвращается в Британскую Индию и воссоединяется с женой и маленькими детьми. В знак признания его заслуг он награждён Орденом «За выдающиеся заслуги» и, кажется, добился успеха в общепринятом смысле. Однако он снова исчезает за границей в погоне за своими полумистическими целями. Энн остаётся смириться с непреодолимой пропастью между ней, Лотосом, и Робином Ветром.


При создании обложки, частично использовал фрагмент изображение, предложенный англоязычным издательством и картину художника Дмитрия Хомутинникова.

Лотос и ветер - Джон Мастерс читать онлайн бесплатно

Лотос и ветер - Джон Мастерс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Мастерс

крылья отделяют вид от вида, рыбу от птицы. Он интерпретировал действия людей так, как человек мог бы интерпретировать игру теней, угадывая, что нужно сделать, чтобы добиться определенного результата, или исходя из наблюдаемого действия, какую эмоцию оно вызовет. Он увидел, что один человек улыбнулся и протянул руку при встрече с другим, и знал, что они называют это «дружбой». У него не было возможности выяснить, было ли то, что он почувствовал при встрече с Манираджем, той же эмоцией, хотя он тоже улыбнулся и протянул руку. Любовь к женщинам, алчность, честолюбие, ненависть — они использовали эти слова, и ему приходилось, но между ним и ними лежало холодное стекло. Даже страх был другим; сегодняшняя битва показала это. Когда тебя вот-вот пырнут ножом, ты чувствуешь страх — это может служить определением страха; но что бы это ни было, что он почувствовал перед лицом гильзаев на вершине холма, и это было сильное чувство, это было не похоже на то, что чувствовали Джагбир, Манирадж или Болтон. Для них это, должно быть, выглядело как любопытство — то, как он стоял там без пистолета и вглядывался в глаза человека, ищущего своей смерти. Возможно, это было то, что они называли страхом, который он испытывал, когда кто-нибудь подходил слишком близко к его бокалу и заглядывал в него, словно желая разбить его из любви к нему — например, его отец и Энн.

Он крепко сжал монету. Боже, Боже, я не хочу быть уродом.

В этот момент далекий огонь воспоминаний о любви согрел его. Он мог бы уйти. Все было бы хорошо. Анна любила его. От нее он мог узнать, что такое «любовь», и поэтому полюбить ее. Но… если бы он пошел к ней, таинственное в нем умерло бы, и они с Энн убили бы это.

Он долго сидел здесь, у тела капрала. Подошли сержант и двое рядовых. — Подвиньтесь, сэр, — грубо сказал сержант, — мы должны отвести капрала в могилу. — Никакое уважение к званию Робина не скрывало воинственности в его глазах. Робин отодвинулась.

Он услышал шаги позади себя, обернулся и увидел стрелка Джагбира с двумя винтовками в руках. «Почему бы тебе тоже не оставить меня, Джагбир?» спросил он с внезапной горечью. Но если ни один человек не мог быть частью его, если его дух поднимался только навстречу ветру, почему на его глазах выступили слезы?

«Куда мне идти, сахиб? Джагбир спросил без теплоты в голосе, но и без холодности, просто желая знать. — Останься, — пробормотала Робин.

Со стороны ущелья появились еще двое мужчин. На одном была бесформенная форма цвета хаки с воротничком священника, и он постоянно вытирал снег со своих очков в тонкой оправе. Другой был высоким рядовым с волынкой подмышкой. Капитан увидел их и крикнул наверх. «Мы готовы, падре. Пресвитер достал книгу, и солдаты стояли, склонив головы и держа в руках тописы, в то время как снег падал на их коротко подстриженные волосы.

Закончив молитву, Робин повернулась и быстро полезла вверх по склону. Снег заглушал звон летящих лопат. С вершины холма до него донесся слабый плач горца: «Лохабера больше нет». В нем нет слабости, нет слезливой сентиментальности. Оно исходило из того места духа, которое он так упорно искал — из пустынной долины.

Когда он добрался до трассы, 13-й как раз подходил, голова батальона поравнялась с ротой Робина, солдаты которой растянулись на отдых у подножия холма. Манирадж отдал приказ построиться, и Робин услышала, как майор Уайтмен, заместитель командира, спросил: «Где Сэвидж-сахиб, Манирадж?»

Затем он подошел и отдал честь. «Я здесь, сэр. Грум придержал поводья его лошади, он вскочил в седло и поехал рядом с майором.

«А, вот и ты. Где ты был? Что случилось? Что за слухи? Кровь! Ты ранен? У вас была хорошая схватка? Крупное круглое лицо майора смотрело на него наполовину с тревогой, наполовину с ликованием. «Болтон слышал, что произошло большое сражение. Кавалерист бригады сказал, что ничего не произошло. Кто-то еще сказал, что Макдональды уничтожены. Генерал послал за полковником. Какие у вас потери? Ты ранен?»

«Нет, сэр. При взятии холма у нас было двое убитых и семеро раненых. Здесь внизу ничего. Раненые в полевом госпитале. Рота Маклейна из «Макдональдс» попала там в засаду и была уничтожена.

«Фух! Все их винтовки забрали?

— Да, сэр.

«Фи-и-фу!»

— Маклейн сбежал, — сказал Робин. Он говорит, что моя компания не пришла к нему на помощь, потому что я был напуган.

Майор тяжело повернулся в седле. «Что, что! Ты сбил «кадиллак»?

— Нет, сэр.

Бесполезно было пытаться объяснить кому-либо из них, как это было или как все получилось. Он не думал, что эта путаница когда-нибудь будет распутана. Маклейн оказался не в том месте и не в то время. В этом случае Робину следовало поспешить на звук стрельбы. В другом случае он поступил бы неправильно. Британские войска всегда были в полусне. Он тоже. Майор Уайтмен сердито бормотал себе под нос что-то о чести полка. Как бы он отреагировал, услышав другую версию этой истории — правдивую версию? За исключением того, что гуркхи определенно не испугались.

Робин отдал честь, вышел из колонны и подождал, пока подойдет его рота, затем направил свою лошадь на свободное место во главе колонны и поехал дальше. Он ехал с поднятой головой, вглядываясь в снег и надеясь увидеть сквозь него, в какой-нибудь ниспосланный Богом просвет, панораму необъятной пустоты Афганистана.

Вечером они пришли к месту стоянки на широком плато у перевала. Снег прекратился. Под низкими облаками они увидели холмы, охраняющие Кабул, где афганская армия окружила генерала Робертса и его людей. Время было закатное, но стальной свет не приобрел цвета, и они не могли видеть солнца. Возможно, солнце минуту светило над Кабулом, прежде чем оно зашло, потому что одинокая длинная вспышка озарила холмы к северу от города. Это был гелиограф, и больше он не вспыхивал. Опустилась тьма, и больше не было света, который мог бы донести до них послание Робертса. Офицеры и солдаты в лагере прервали работу и посмотрели поверх грубой, недавно возведенной каменной стены в сторону Кабула, затем повернулись, чтобы посмотреть на бригадных связистов, ожидавших возле своего гелиографа, готовых ответить; но света больше не было.

К ужину полковник Франклин все еще не вернулся. «Он будет ужинать с генералом в бригадной столовой», — подумала Робин, — «а потом они еще немного поговорят обо мне». Его собратья-офицеры ели молча. Глядя на их лица, когда они склонились

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.