Фуршет для тлеющих звёзд - Габриэль Сабо Страница 8

Тут можно читать бесплатно Фуршет для тлеющих звёзд - Габриэль Сабо. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фуршет для тлеющих звёзд - Габриэль Сабо

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Фуршет для тлеющих звёзд - Габриэль Сабо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фуршет для тлеющих звёзд - Габриэль Сабо» бесплатно полную версию:

Обедневшая астрономическая обсерватория на время становится модным рестораном и эстрадной площадкой, а среди приглашённых - звёзды кино и мюзиклов, которые также оказались на закате славы... Но при чём здесь убийство одного из научных сотрудников обсерватории? И какие тайны скрывают звёзды?Похоже, что шеф Марио Моретти и шеф Пополь Пикард снова берутся за дело...

Фуршет для тлеющих звёзд - Габриэль Сабо читать онлайн бесплатно

Фуршет для тлеющих звёзд - Габриэль Сабо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Габриэль Сабо

было видно за кипой пластинок, приёмником и защитным чехлом – именно там покоился студийный костюм Тони, цвета взрыва Вселенной и усыпанный пайетками, словно крашеной кокосовой стружкой. Парнем был тот самый художник на подхвате и будущий сосед поваров Оливер Мидоуларк.

Конечно же, этих гостей также встречал никто иной, как сам король звёзд – тех, что на небе, и тех, что на земле. Пока Винни Вилмар в свойственной ему манере лебезил с Глэдис, Тони и Гарфилдом, мисс Астор было поручено разместить прислугу и показать ей подсобные помещения. Из-за скользкой наледи, следовавший за мисс Астор бедолага Оливер столкнулся с компаньонкой Элинор, сбив и её, и себя в снежный сугроб. Но девушка ничуть не разозлилась, она звонко засмеялась, и даже помогла Оливеру подняться и подобрать разбросанные грампластинки. Он продолжал извиняться, а она улыбалась в ответ. Наверное, они даже не замечали мороз, и могли бы мило болтать друг с другом, даже стоя босиком на снегу, но шоу-бизнес есть шоу-бизнес. Его окликнул недовольный мистер Брант, её подозвала коварная Глэдис. В тот миг, когда Элинор робко отвела взгляд, Оливер распрощался со своими мечтами. Но стрела Купидона уже была выпущена, и не важно, кто первый поймал её.

Мисс Астор заприметила с интересом глазевших поваров за окном пассажа, и дала им знак как можно скорее отправляться на кухню. С группой альпинистов-волонтёров на Бараний Лоб прибыла партия кухонных рабочих, причём побив все сроки – их ждали не раньше завтрашнего обеда.

Весёлые, с красно-синими носами, в высоких шерстяных узорчатых гольфах и шляпах с фазаньими перьями, они никак не походили на знатоков ресторанного дела. Просто, мистер Вилмар немного сэкономил, наняв в помощь Пикарду и Моретти швейцарцев-горняков и деревенских тирольцев. Всё это развесёлое шествие возглавляла очень бойкая дама – Зельда Претцель. Курносая и коренастая, как бульдог, с сильными руками и платиновыми косами, скрученными в рогалик на самой макушке. Именно ей Вилмар поручил выпекать ложки и вилки. Уже в рабочей обстановке, ни Пополь, ни Марио не смогли с ней договориться: она просто не понимала никакого другого языка, кроме как высокогорного старотирольского говора, или просто делала видимость чтобы облегчить себе работу. Зельда никогда не унывала, просто всё время хохотала и без умолку болтала на своём, в перерывах напевая во всё горло тирольские йодли.

Обсерватория ожила – не успев сбросить альпинистское снаряжение, орава тирольцев пошла на захват кухни, готовя себе и добровольцам-проводникам сытный ужин в лучших национальных традициях. Шеф Пополь никогда не считал себя мнительным, но в этот раз сам едва не упал в обморок от неконтролируемого нашествия. Шеф Моретти и сам не знал, что делать с этой напастью, и оттащив Пополя в кладовку, плотно захлопнул двери.

- Дурдом, Пополь! Это просто тирольский цирк! Всё, что они умеют, это квасить капусту, крутить колбасу из свиных кишок и печёнок, печь крестьянские булки и месить какое-то дурнопахнущее брожево. А ещё эти ужасные кубики, они не умеют нарезать по-другому! Даже изысканную выдержанную колбасу они нарезали так, словно это варёная морковь! И да, признаю, это вывело меня из равновесия!

- Марио, это впервые в моей гастрономической практике, когда я не могу взять под контроль кухню! Чтобы я не говорил, эта ромовая баба Претцель делает всё с точностью да наоборот! Меня коробит от её напевов и мужланских выкриков. Марио, ты должен что-то с этим сделать! Поговори с Вилмаром, пока здесь не случилась самая настоящая кухонная катастрофа! Поставь его перед фактом: если он не уберёт с нашей кухни этих тирольских болельщиков, его «звёздный» ресторан лишится лучших европейских поваров! И не вздумай давать ему время на раздумья – он должен решить всё в сию же минуту!

Шеф Моретти был настроен твёрдо, и быстро выскочив из кладовки, дабы не попасть в поле зрения говорливой Зельды, отправился на серьёзный разговор с директором. Шеф Пикард лишь изредка выглядывал из кладовой, пытаясь контролировать масштабы хаоса и по-тихому молился. Но его укрытие было быстро раскрыто по вине уборщицы Дины Доу, которая впала в ступор увидев среди тазов и вёдер испуганного француза в колпаке, накладывавшего на себя крестное знамение. Сложно, правда сказать, кого он испугался больше – суровую ромовую пастушку Претцель, или фею чистоты научной обсерватории. Дело в том, что Дина выглядела запуганной сгорбленной женщиной, с убранными седыми волосами под косынку. Она не была старой, просто крайне запущенной и имела крайне низкий рост – уж точно не больше 140 см. Вдобавок ко всему, ей помогал грузчик, дико косивший глазами. Он то и дело впечатывался о косяки дверей с ящиками провианта, и уже успел выронить и разбить вдребезги несколько банок с консервацией, нервируя своим кулинарным безразличием педантичного шефа Пикарда.

Тем временем у Марио…

Как раз на крыльце своего фургончика, развалившись в садовом кресле Винни Вилмар вёл дружескую беседу с режиссёром Олеандро Росколли. Этот гордец был тем ещё итальянским мачо: лёгкая небритость, зачёсанные гелем волосы, небрежно раскрытая рубашка несмотря на мороз. А ещё эта назойливая черта – он постоянно лыбился, демонстрируя свои белоснежные и идеально ровные зубы.

Шеф Моретти решил быть понаглее и несмотря ни на что, прервать разговор:

- Синьор Вилмар, прошу прощения, но у меня есть дело, не терпящее отлагательств…

Услышав знакомый акцент, всё дело перебил Росколли, подпрыгнувший с места и хлопнувший по плечу шефа Моретти:

- О, земляк! Не ошибусь, если скажу, что ты из Калабрии, я ведь тоже оттуда! Слушай, любезный, поднеси мне виски со льдом и ещё пару стаканчиков для моих друзей, помимо Винни Пуха будут ещё как минимум двое пятачков. Ну и себе можешь немного налить, я разрешаю. И захвати что-нибудь на закуску. К примеру, пару крупных олив, тарелку лучших сыров и тонко нарезанной ветчины, ассорти икры и обязательно поджарь мне пару-тройку креветок. Только не сожги, я избегаю жареного, берегу пищеварение. Всё понял? Тогда иди и не мешай нам болтать. Так, старина Пух, на чём мы остановились? Престиж науки говоришь?

Увы, шеф Марио и здесь был бессилен и вернулся с поля боя ни с чем…

Пробираясь через тирольский бедлам, шеф Моретти не сразу заметил шефа Пикарда, прячущегося за ящиками с баклажанами. Благо, последний вовремя остановил его на пороге кладовой.

- Что он сказал Марио? Он уберёт их отсюда или нет?!

- Что сказал? – нервно зашептал Марио. – Сказал, поджарить ему креветок!

- Креветок? Какое нахальство! Этот Вилмар настоящий хам! Я говорил, что он опасен

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.