Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1. Страница 79
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Артур Апфилд
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 79
- Добавлено: 2019-02-05 15:43:03
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1. краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1.» бесплатно полную версию:Настоящий двухтомник составили произведения, написанные в лучших традициях детективного жанра и получившие после публикации в серии «Современный зарубежный детектив» издательства «Радуга» самое широкое признание у нашего читателя. 1-й том открывает роман австралийского писателя Артура Апфилда «Торт в шляпной коробке», который, появившись в 1955 году, до сих пор не утратил своих достоинств как образец добротно написанного детектива и выдержал не одно переиздание — причем не только в Австралии. Нидерландский писатель В. X. ван Эмландт является автором двух десятков детективных романов («Коварный лед» — один из их числа), снискавших ему славу признанного мастера жанра.
Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1. читать онлайн бесплатно
По-нидерландски в диалектном произношении «четвертый» и «десятый» могут звучать похоже.
12
Прежняя квартира (франц.).
13
Брюки гольф (англ.).
14
Что вам угодно? (франц.)
15
Полиция, а? Полицейский? Ну-ну… (франц.)
16
Вот что!… (франц.)
17
Быстро, проворно (итал.).
18
Воскресший, оживший (лат.).
19
Здесь и дальше в тексте «легкое» отношение полиции к наркотикам объясняется тем, что в пятидесятые годы торговля наркотиками в Западной Европе не приобрела еще нынешнего размаха.
20
«Робинетт-комлакт № 15» (франц.) — марка дорогой пудры.
21
«Наследники фирмы Курто — Париж»(франц.).
22
Руки вверх! (нем.)
23
Драгоценные камни (жарг.).
24
Наркотики (жарг.).
25
Орудие преступления (лат.).
26
А! (франц.)
27
Он был серьезным… даже угрюмым! (франц.)
28
Как?… (франц.)
29
«Робинетт, номер пятнадцать» (франц.).
30
Итак… (франц.)
31
Кристаллический лосьон (франц.).
32
Ну конечно! (франц.)
33
Минутку! (франц.)
34
Да вы понюхайте! (франц.)
35
И какая свежесть! (франц.)
36
Мадам, вашей супруги? (франц.)
37
Между нами (франц.).
38
Да нет же! (франц.)
39
Вот так так! (франц.)
40
Смотрите… (франц.)
41
Вот видите! (франц.)
42
Естественно! (франц.)
43
До свиданья (франц.).
44
Какая жалость! (франц.)
45
Забудем старую размолвку? (франц.)
46
Счастливого пути и до свидания! (франц.)
47
Увы! Но что вы хотите? (франц.)
48
Нет ничего проще! (франц.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.