Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти Страница 62
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 10:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
— Когда Эбигейл Кейн была здесь недавно, ты уже знала, кто ее отец?
— Знала, но говорить тебе не собиралась, — прошептала Дейдра.
Лорел встала и наклонилась, чтобы обнять мать. Потом взяла ее за руку и потащила за собой, мимо лестницы в подвал, в квадратную комнату с удобными стульями и лежащими повсюду разноцветными мотками пряжи. Многие жертвы насилия учатся справляться с последствиями пережитого творческими средствами.
— Ты начала вязать, когда мы были на востоке. Тебе это посоветовал психолог-консультант? — Она мягко подтолкнула мать к стулу, рядом с которым стояла корзинка с пряжей.
— Да. — Дейдра машинально потянулась за пряжей и круглыми спицами, которыми вязала детское одеяльце. — Я и тебя научила справляться со стрессом таким же образом.
Лорел села на другой стул.
— Это хороший способ. Я люблю тебя, мам.
— Я тоже тебя люблю, — пробормотала Дейдра, уже щелкая спицами.
Лорел покачала головой.
— И столько лет ты и Карл держались подальше от Зика Кейна… Подальше от его церкви…
Дейдра посмотрела на получающийся узор.
— Да. И прежде, чем ты спросишь: Блейк и Бетти ничего не знали. Мы с Карлом, как только он вернулся домой и поправился, решили сохранить это в секрете.
Теперь секрет был раскрыт. Лорел тоже взялась за спицы; ее сердце и голова начали войну. И на этот раз сердце, похоже, брало верх.
Зик Кейн заплатит. Если только он еще жив…
* * *
После того как Дейдра отправилась спать, Лорел вышла из дома, села в машину и поехала под дождем через весь город. Доктор Эбигейл Кейн жила в закрытом районе, разделенном на участки площадью в пять акров, где у соседей не было необходимости видеть друг друга. Лорел подождала справа от ворот под барабанящим по крыше ледяным дождем, а потом, когда ворота открылись перед въезжающим автомобилем, последовала за ним и покатила дальше, по петляющим дорогам, мимо нарядных особняков, к самому дальнему от ворот дому. Высокому, внушительному, окруженному деревьями и кустами, стоящему на некотором отдалении от дороги, ближе к опасной реке. Дом был современного дизайна — со множеством углов, из твердых материалов, — а подъездная дорожка вымощена чем-то похожим на мрамор.
Лорел припарковалась на ней и несколько раз глубоко вдохнула. Этот визит — ошибка. Она не в лучшей форме, и ей бы следовало вернуться домой и еще немного повязать. Тем не менее, она толкнула дверцу и вышла под моросящий дождь, мгновенно промокнув и замерзнув. Волосы прилипли к лицу, но Сноу наклонила голову и направилась к дорожке, обсаженной колючими кустами, защищающими дом.
Поднявшись по трем широким ступенькам, Лорел оказалась перед массивной стальной дверью и нажала кнопку звонка. Никакого декора, смягчающего жесткие линии дома, здесь не было. Она снова поежилась — холод пробрался, кажется, в самое сердце.
Эбигейл открыла дверь, и глаза у нее от удивления расширились.
— Агент Сноу… — Она скользнула взглядом по ее мокрому лицу. — Боже мой. Входите.
Лорел вошла в ультрасовременный дом из стекла, стали и острых углов. Из высоких, едва ли не от пола до потолка, окон на дальней стене открывался вид на стремительную реку, заснеженные рощи и возвышающийся за ними Сноублад-Пик.
Лорел стояла в прихожей, и стекавшая с нее вода расползалась по белой плитке пола. Она снова поежилась. Разум ее как будто онемел, но тело все еще горело.
— Постойте. — Эбигейл поспешно удалилась, по-видимому, в ванную для гостей, и вернулась с мягким белым полотенцем. — Какой ужас… Что случилось? — Не дожидаясь разрешения, она расстегнула на Лорел куртку, повесила ее на ближайший крючок и вытерла полотенцем ее густые волосы. — Кстати, как вы меня нашли? Вообще-то, свой домашний адрес я храню в секрете…
— Мне было достаточно сделать один звонок, — стуча зубами, ответила Лорел. — Вы помните, что я из ФБР?
— Да уж, риторический вопрос… Давайте выпьем по бокалу вина. — Эбигейл прошла босиком по холодному на вид кафелю в открытую кухню с бетонным задником и сверкающими столешницами из белоснежного мрамора. — Я только что открыла прекрасную бутылку «Шато Лафит Ротшильд Пойяк» две тысячи десятого года.
Лорел сбросила обувь и последовала за хозяйкой, ощущая легкое покалывание от холода и адреналина. Какой подход будет правильным? В ее голове происходило слишком много всего. Лучше всего было бы вернуться домой и подготовиться к этой встрече. Вместо этого она выдвинула безупречно белый барный стул с хромированными вставками и села за стойку, чувствуя себя тысячелетней старухой.
Эбигейл налила в бокалы темно-красного вина.
— Вы понимаете толк в винах?
— Нет. — Лорел взяла бокал и повертела его, наблюдая блики света в переливающейся жидкости. — Нисколько. Но аромат приятный.
Ее голос звучал невыразительно, глухо. Тело онемело. Мозг тоже. Идея была не самая умная и не самая безопасная. Чтобы справиться с Эбигейл, потребовались бы все ее способности, но она просто сидела, как чурбан. Новая реальность оказалась слишком велика и сложна, чтобы принять ее и усвоить.
— Вам все-таки нужно научиться этому. Чего стоит жизнь, если не наслаждаться хорошим вином? — Эбигейл поднесла бокал к носу и медленно вдохнула. — Да. Восхитительно. — На ней были белые штаны для йоги и толстый серый свитер, а светлые волосы каскадом падали на плечи. На бледном лице сияли темно-синие глаза. — Ну ладно. А теперь, может быть, скажете, почему вы оказались на моем пороге в столь поздний час, когда при последний нашей встрече велели мне держаться подальше?
У Лорел была какая-никакая повестка, которой она и намеревалась следовать. Сейчас перед ней была женщина, не уступавшая ей, а может быть, даже превосходившая ее интеллектом. Разгадать ее она не смогла. Лорел отпила вина, оказавшегося довольно крепким, и одобрительно кивнула. Да, вкусное. Она поставила бокал.
— Вы знали, что Зик Кейн — мой отец?
Эбигейл моргнула. Раз, потом другой. Поставила свой бокал на безупречно чистую стойку.
— Прошу прощения?
— Это правда. Вы знали?
Эбигейл посмотрела на Лорел, перевела взгляд от одного ее глаза к другому. Улыбнулась.
— Какое неожиданное развитие событий, да?
Она подняла руку, убрала из правого глаза синюю контактную линзу, под которой обнаружилась ярко-зеленая радужка. Потом проделала то же самое с другим глазом, открыв радужку более сочного цвета, чем синяя линза, да еще с гетерохромным пятном в нижнем углу.
У Лорел перехватило дыхание.
Эбигейл отвела руку за затылок, наклонилась и сдернула светлые волосы. Парик? Кто бы мог подумать? Волосы под париком были темно-рыжие, подстриженные
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.