Мэтт Рихтел - Одержимый Страница 52
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Мэтт Рихтел
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 52
- Добавлено: 2019-02-05 18:13:46
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мэтт Рихтел - Одержимый краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэтт Рихтел - Одержимый» бесплатно полную версию:Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…
Мэтт Рихтел - Одержимый читать онлайн бесплатно
38
Апперсы – психостимулирующие наркотические вещества.
39
Плотина Гувера – плотина и ГЭС на реке Колорадо. В 1936 г., на момент завершения строительства, была самой высокой плотиной в мире. Первоначально называлась Боулдерской плотиной, но в 1947 г. ее переименовали в честь президента Герберта Гувера.
40
Нейротрансмиттеры (нейромедиаторы) – биологически активные химические вещества, передатчики сигналов нейронов.
41
ФДА (FDA – Food and Drag Administration) – Администрация по контролю за продуктами и лекарствами.
42
СЕК (SEC – Securities and Exchange Comission) – Комиссия по ценным бумагам и биржам, независимое регулирующее, агентство, созданное в 1934 г. для надзора за выполнением федеральных законов о торговле ценными бумагами. Возглавляется пятью комиссионерами, назначаемыми президентом.
43
«Орео» – печенье из двух половинок с кремовой прослойкой.
44
«Уолгринс» – сеть аптечных магазинов.
45
Стрип – продолжение Фримонт-стрит на окраине Лас-Вегаса, где расположено более 300 отелей и все знаменитые комплексы казино.
46
Крэпс – игра в кости, в российских казино встречается гораздо реже, чем на Западе.
47
Бета-блокаторы – лекарственные препараты, снижающие частоту сердцебиения.
48
Доткомы – компании высоких технологий (интернет-компании, компании программного обеспечения, биотехнологические компании). Пик инвестиций пришелся на 2000 г.
49
Инвестиционный банк – в США банк, специализирующийся на организации выпуска, гарантировании размещения и торговли ценными бумагами.
50
Аллюзия на роман «1984» английского писателя Джорджа Оруэлла, где показан тотальный контроль над обществом. Роман дважды (в 1956 и 1984 г.) экранизировался.
51
То есть двадцать одно очко. Полная победа.
52
Jewel (англ.) – драгоценность, сокровище.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.