Норвежские каникулы - Фьорд Марина Страница 5

Тут можно читать бесплатно Норвежские каникулы - Фьорд Марина. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Норвежские каникулы - Фьорд Марина

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Норвежские каникулы - Фьорд Марина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Норвежские каникулы - Фьорд Марина» бесплатно полную версию:

Новинка! Русские герои попадают в мир скандинавского триллера и расследуют преступления серийного убийцы…

Никто не ожидал появления маньяка на тихом норвежском острове, где жизнь столетиями текла спокойно и однообразно.

Блогер и журналист Алина получает приглашение от бывшей однокурсницы Татьяны, которая со своим норвежским мужем Бьёрном проживает на старой ферме на острове. Татьяна рассказала, что незнакомец с обезображенным лицом преследует ее, ночами проникая в дом и заглядывая в окна, а Бьёрн не обращает на это особого внимания, списывая страхи жены на ее бурную фантазию.

Алина, предвкушая увлекательное приключение, приезжает на остров, чтобы поддержать Татьяну, но ситуация оказывается гораздо серьезнее. Бьёрна находят мертвым. За его смертью следует серия жёстких убийств, в которых обвиняют Татьяну. Алина нанимает для подруги местного адвоката и начинает расследование, сама подвергаясь смертельной опасности. Кто и когда положил начало кровавым событиям? Кто настоящий преступник, и кто жертва? Какие скелеты хранятся в старых шкафах героев романа? Кто охотится на саму Алину? Связаны ли покушения на неё с убийствами на острове, или мотивы следует искать в прошлом самой Алины?

Марина Фьорд долгое время жила в Скандинавии. Хорошо знает реальность, о которой пишет. В романах отражен взгляд русского человека на жизнь в Швеции и Норвегии. Писательница представляет свой второй роман в серии «Детектив по-скандинавски».

Норвежские каникулы - Фьорд Марина читать онлайн бесплатно

Норвежские каникулы - Фьорд Марина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фьорд Марина

– Из-за Гольфстрима здесь не бывает снега и сильных морозов даже зимой. В основном идут дожди, иногда светит солнце. Если снег и выпадает, то тут же тает, – сказала Татьяна.

Алинуся с любопытством смотрела по сторонам. Объездив почти весь мир, она ни разу не посетила эту северную страну. Красиво, чисто, но так тихо и безлюдно, а населенные пункты похожи на дачные поселки.

– Как Танюха здесь выдержала два года, – подумала Алина. – И муж, похоже, не миллионер, Мерседес у нее старой модели.

До острова Хеллёй они добирались на пароме. Салон парома был почти полностью заполнен пассажирами. Через ряд от Алины и Татьяны оживленно болтали три норвежки. Заметив девушек, женщины замолчали и вежливо поздоровались. Татьяна ответила по-норвежски.

– Они с острова, – пояснила она.

Женщины стали тихо переговариваться и периодически бросали любопытные взгляды в сторону девушек.

– Нас обсуждают, – ухмыльнулась Алина. – Что им еще здесь делать.

За час поездки на пароме она не раз ловила на себе взгляды пассажиров.

– Здесь что, все с острова?

– Не все. Но многие знают друг друга, даже если живут в разных концах страны. Мне иногда кажется, что все пять миллионов норвежцев имеют родственные связи.

– Это ужасно. Как к тебе здесь относятся?

– С вежливой сдержанностью. Я для них чужая. Впрочем, как и они для меня. Хотя большинство друзей Бьёрна довольно дружелюбны.

– А тебе не одиноко?

– Представляешь, нет. Я здесь впервые в жизни начала получать удовольствие от возможности побыть с собой наедине, заниматься, чем хочу, развиваться.

Действительно, в Татьяне чувствовалось душевное равновесие и спокойствие. Москва всегда держала в стрессе. Алина не могла вспомнить, когда была абсолютно расслабленной и никуда не спешила. На мгновение она позавидовала Татьяне, но потом представила себя на ее месте и решила, что еще не готова уходить на покой.

– А что собой представляет твой муж?

– Бьёрн старше меня на двадцать лет. В январе ему будет сорок восемь.

– Тогда он старше тебя на двадцать три года.

– Пусть так. Но он здоров, силен и хорошо выглядит. Наш брак у него третий. С первой женой Бьёрн развелся в молодости, оставил все ей и сыну, и уехал. Сын с ним не общается. От второго брака у него сын и две дочери, одна из которых приемная, дочь его бывшей жены.

– Ты с ними ладишь?

– В целом, да. У нас ровные отношения. Я их терплю, иногда, правда, с трудом, а им не остается ничего другого, как делать то же самое по отношению ко мне. После развода их мать обобрала Бьёрна до нитки, ему осталась только старая ферма на острове. В первое время его родня подозрительно на меня косилась. Они не понимали, почему я за него вышла замуж. Думали, что я имею виды на его собственность или хочу получить норвежский вид на жительство.

– Танюх, если честно, я тоже не понимаю, что в твоем Бьёрне такого особенного, что ты ради него уехала из Москвы и живешь на острове в старом доме. Он не молод и, судя по машине и твоим рассказам, очень небогат.

– Знаешь, если бы три года назад мне кто-то сказал, что я выйду замуж за работягу и буду жить на острове, я бы посмеялась. Но Бьёрн настоящий. Он, конечно, не блещет образованием и тактичностью. Но он меняется. Теперь Бьёрн старается быть корректнее. Не всегда получается, но он признает свою вину, извиняется и пытается не повторять ошибки. Среди наших столичных мужиков таких не осталось. Ему можно верить, и с ним надежно. Я спокойно живу, не задумываясь о будущем.

– Он никогда не врет?

– Не, ему влом напрягаться, чтобы соврать, легче промолчать или сказать правду.

– Он опофигист?

– Пожалуй. Зато я знаю, что я все знаю. Или почти все.

– А если задуматься о будущем, тебе будет спокойно?

– Нет, конечно. Можно подумать, что ты не волнуешься о будущем.

– Я не волнуюсь. Я в целом представляю свое будущее.

– С твоим папой можно ни о чем не волноваться.

– Причем здесь папа? – возразила Алинуся. Ей уловила завись в словах Татьяны. – Если бы моя жизнь зависела от родителей, тогда бы я напрягалась. А я ни от кого не завишу. Живу, как хочу.

– Твой блог дает такой хороший доход? – удивилась Татьяна.

– Дает, но не только блог.

– Конечно, в Москве с твоими связями можно хорошо устроиться. Здесь все сложнее.

Алина удивленно посмотрела на бывшую однокурсницу и почувствовала, что Татьяна начинает ее раздрожать. Ведь она прилетела сюда за очередной порцией адреналина, а не для того, чтобы исполнять роль Танюхиной жилетки. Алинуся решила сменить тему разговора.

– А что насчет твоих страхов? – спросила она.

– Бьёрн не верит, что все, о чем я говорила, было в реальности, считает это истерикой. Вчера, когда я сказала, что боюсь оставаться одна, муж посмеялся надо мной при соседях. Они вежливо промолчали, но потом, я уверена, растрепали всему острову. Я разозлилась и наорала на Бьёрна. Мы серьезно поссорились перед его отъездом. Я с ним больше не разговаривала, и он мне до сих пор не позвонил. Я была уверена, что позвонит утром. Это странно, обычно он сразу старается загладить вину, и мы миримся, – сказала Татьяна расстроенным голосом. – Звонить первой не стану. Сначала он должен извиниться. Никогда не забуду то, что он мне наговорил.

– Не забудешь, чтобы в нужный момент вызвать чувство вины? – насмешливо спросила Алинуся. – Или потому что ты злая и у тебя хорошая память?

– Скорее второе, – призналась Татьяна. – Я же не святая, чтобы прощать обиды.

7

Евгений смотрел, на снующих в садках рыб. Сверкая на солнце чешуей, лососи выпрыгивали из воды, скользили по ее поверхности и с плеском плюхались обратно, очищая о воду чешую. Консоли с кормушками трещали, разбрасывая гранулы корма. Наконец треск смолк, кормление закончилось.

Больше двадцати лет назад Евгений приехал в Норвегию из Литвы. Во времена Советского Союза он работал инженером-механиком торгового флота. Евгений был первоклассным профессионалом, одним из лучших на флоте. Он чувствовал судно, как свое собственное тело, мгновенно находил и быстро устранял любую неисправность, за что получал хорошие деньги. Но после распада Союза жить в республике стало трудно, литовское судоходство, как и вся экономика, загнулась, компании банкротились одна за другой. Он потерял работу, и семья начала нуждаться. Но Евгению повезло устроиться механиком в одну их крупнейших норвежских лососевых компаний «Блё лакс», которая владела тремя лососевыми фермами вблизи острова Хеллёй.

Евгений перебрался в Норвегию и уже четверть века жил на острове в маленькой служебной квартире в двухэтажном здании офиса компании. Рядом располагался магазин севен-елевен и яхтенная марина, где в хорошую погоду скапливались парусники и катера туристов. Ассортимент магазина и качество продуктов были так себе, а цены высокими, но самое необходимое всегда присутствовало. Поэтому Евгений редко покидал Хеллёй и свободное от работы время проводил в квартире. Кроме него в офисе работали три норвежца – управляющий компании и два механика. Но служебное жилье занимал только он. Остальные сотрудники были местными и после работы разъезжались по домам.

Лососевая ферма, на которой работал Евгений, находилась в полукилометре от берега с противоположной, южной, стороны острова. Каждое утро в любую погоду он отправлялся на катере к ферме, обслуживал оборудование, регулировал кормушки, следил за состоянием рыбы. В четыре часа рабочий день заканчивался, и он возвращался в квартиру, которую давно называл домом.

Евгений так и не смог привыкнуть к Норвегии и чувствовал себя одиноко, но вернуться в Вильнюс не решался. Зарабатывать в Литве столько, сколько платят в Норвегии, он не сможет. Жена и дети привыкли жить в достатке, и неизвестно, как они отреагируют на сокращение семейного бюджета. Да и он сам уже не так молод, неопределенность пугала его, а здесь все было предсказуемо и спокойно.

Евгений плохо понимал местный диалект и разговаривал в основном на английском. Он был молчалив и неулыбчив до того момента, когда на острове появилась Татьяна. Во время нечастых встреч и разговоров на родном языке на его душе становилось веселее и теплее, и при малейшей возможности, Евгений выходил переброситься с девушкой хотя бы парой слов.


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.