Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс Страница 46

Тут можно читать бесплатно Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс» бесплатно полную версию:

В окрестностях старинного поместья Ле Шатанье, расположенного в живописном районе Севеннских гор, начинают происходить события, которые меняют привычный ход жизни местных жителей и гостей. В обстановке, где искусство и изучение истории соседствуют с повседневной учебой и отдыхом, внезапно возникает трагедия — загадочное падение с утёса с участием человека, чья смерть вызывает вопросы и настороженность. Теперь вокруг происшествия постепенно формируется напряжённость, связанная с тем, что могло спровоцировать происшествие — случайность или преступление.
В центре внимания оказывается Мелисса, женщина, которая приехала в этот район для проведения исследований и планирования собственного романа. Её интерес к истории и местным обстоятельствам даёт ей возможность вскоре оказаться непосредственно вовлечённой в раскрытие событий, связанных с трагедией. Её положение осложняется тем, что она не только наблюдатель, но и участник, которым приходится разбираться в сложных отношениях между разными персонажами — как жителями, так и гостями поместья. Мелисса сталкивается с необходимостью учитывать различные мнения и тайны людей, чьё поведение вызывает подозрения и заставляет сомневаться в очевидной версии происшествия.
Ситуация становится более сложной, когда выясняется, что за смертью могут стоять глубже лежащие мотивы, связанные с прошлым и настоящим местных жителей. На фоне учебной деятельности группы художников, взаимодействия между студентами и их наставниками возникают конфликты и скрытые напряжения. Мелиссе приходится учитывать не только окрестности и объективные данные, но и психологическое состояние участников, а также влияние социального и исторического контекста на развитие событий. Кроме того, постоянная неопределённость по поводу того, кто может быть причастен к происшествию, настораживает и затрудняет поиск истинных причин.
Мелисса принимает решение самому погружаться в детали происшествия, несмотря на некоторые предостережения и предупреждения от окружающих. Её попытки выяснить правду требует сбалансированного подхода между наблюдением, анализом найденных фактов и взаимодействием с участниками конфликта. Это включает в себя исследование прошлых событий, свидетельств и отношения между различными персонажами. Основной вызов для неё — преодолеть препятствия, возникающие на пути к пониманию ситуации: страх, недоверие, а также наличие тех, кто хочет закрыть правду или утаить детали.
Развитие событий приводит к необходимости заново осмыслить мотивы и обстоятельства происшествия, поднимая вопросы о том, как прошлое влияет на настоящее и насколько доверие между людьми может быть разрушено ситуацией. Центральной проблемой остаётся поиск истины и сохранение баланса между справедливостью и человеческими отношениями, что формирует основную тематическую линию книги. Напряжённая атмосфера, переплетённая с попытками разобраться в сложных сюжетных поворотах, создаёт основу для дальнейшего развития повествования и решения поставленных задач.
Данное произведение Бетти Роулендс раскрывает сложное взаимодействие личных и исторических факторов на фоне загадочной смерти, заставляя героя и окружающих столкнуться с дилеммами выбора и ответственности.

Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс читать онлайн бесплатно

Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетти Роулендс

себе не могла, что до этого дойдет, — заявила она. — Я так старалась объяснить ей, насколько… неподходящий этот мужчина. Я говорила ей это снова и снова, но она не слушала».

«Вы же не всерьёз верите, что Дитер напал на Алена Гебрека, правда?» — спросила Мелисса. «Я же указывала…»

«Почему бы и нет? Я же его видела, понимаешь… о, я знаю, что он должен был быть где-то в другом месте, но его алиби может быть… в любом случае, я уверена, что он вполне способен на это», — настаивала Дора, явно пытаясь оправдаться. «В любом случае, я всего лишь пыталась ее предупредить. Откуда мне было знать, что эта глупая женщина вызовет полицию?» Она умоляюще посмотрела то на одну, то на другую.

— Где она сейчас? — спросила Мелисса. — А где Дитер?

«Эрдла допрашивает этот здоровенный жандарм, а Роза наверху собирает вещи. Она бросается на этого мужчину, выставляя себя полной дурой. Он не проявляет к ней никакого интереса – это видно каждому – и наш отпуск испорчен!» Охваченная яростью и отчаянием, Дора прижала кулак к рту и загрызла костяшки пальцев.

«Я сейчас кое-что принесу», — сказала Мелисса. «Я пробуду всего минуту. Если это Хасан, не дай ему уйти, пока я не вернусь», — добавила она, обращаясь к Айрис, прежде чем поспешить наверх.

На обратном пути она встретила Розу с чемоданом в руке и лицом, побледневшим от ярости. «Ты слышала, что случилось?» — она едва не выплюнула эти слова. «Когда мы вернулись, этот дурак-жандарм практически арестовал Дитера на месте. Во всем виновата Дора — я никогда ее не прощу, никогда!»

«Она не хотела… Я имею в виду, это не Дора звонила в полицию».

«Если бы она не кричала всю эту чушь во весь голос, этого бы никогда не случилось. Я только надеюсь, что её саму арестуют за то, что она тратит время полиции. Так ей и надо!»

Последние слова прозвучали звонким тоном, когда они вернулись в холл, где офицер Хасан и Дитер как раз выходили из салона. Роуз бросилась на Дитера и схватила его за запястье, словно боясь увидеть на нем свисающие наручники. Он раздраженно оттолкнул ее и повернулся к жандарму.

«Полагаю, мне теперь можно вернуться в отель?»

«Конечно, месье. Мы поговорим завтра».

Не встречаясь взглядом с Розой, Дитер взял ее чемодан и вышел за дверь. Она последовала за ним по пятам. Дора приподнялась, а затем обреченно снова села.

«Мадам Крейг!» — Хасан бросился вперед с протянутой рукой и улыбкой, похожей на намазанный маслом круассан, затем вспомнил, что находится на дежурстве, и вместо этого отдал честь.

«Добрый вечер, офицер», — вежливо сказала Мелисса. «Что происходит?»

«Вот это неожиданный поворот событий!» — начал он, а затем, заметив неодобрительное выражение лица мадам Готье, примирительно поклонился и, многозначительно взглянув в сторону Доры, сказал: «Если мадам позволит, я хотел бы еще несколько минут побыть в салоне».

«Я рассказала вам всё, что знаю», — заявила Дора.

«Покажет время». В его тоне слышалась нотка угрозы.

«Я поговорю с вами еще раз через минуту, мадам. Сначала мне бы хотелось поговорить с этими другими дамами».

«Я ничего не могу вам сказать, офицер, — произнесла Айрис на своем ломаном французском, — но у моего друга есть кое-что, что может вас заинтересовать».

«В самом деле?» На его лице читалось радостное предвкушение. «Тогда, если вы тоже останетесь здесь на несколько минут, мадам Эш, может быть, мадам Крейг будет так любезна и пройдет мимо?»

В тот момент, когда дверь за ними закрылась, он воскликнул: «Мадам Лавендер выдвинула совершенно невероятное обвинение. Она пыталась убедить меня, что кто-то украл одну из ее клюшек для гольфа, чтобы напасть на несчастного месье Гебрека».

«Как я поняла от миссис Кеттл, — сказала Мелисса, — в сложившихся обстоятельствах то, что я здесь имею, может вас заинтересовать».

Она развернула салфетку, показала ее содержимое и объяснила, как она его нашла. «Надеюсь, вы не подумаете, что я ставлю под сомнение компетентность ваших людей», — сказала она, стремясь к дипломатичности. «Совершенно очевидно, что все указывало на то, что месье Гебрек покончил с собой… это произошло только из-за моего обещания его матери…»

Сомнительно, что он услышал последние слова. Он смотрел на два обрывка синих ниток и единственную пуговицу, словно это было содержимое пещеры Аладдина, а затем восхищенно взглянул на Мелиссу.

«Мадам Крейг, вы не только величайшая из ныне живущих писательниц детективных романов, вы еще и детектив!»

«Вы думаете, это может быть важно?»

Он внимательно осмотрел предметы, поворачивая салфетку то в одну, то в другую сторону под светом. «Завтра утром я первым делом передам их на экспертизу нашим специалистам», — сказал он. «В свете заявления мадам Лавендер я также попрошу разрешения на повторный осмотр тела». Он аккуратно сложил салфетку и засунул ее в конец блокнота. «Теперь, мадам Крейг, эта клюшка для гольфа, которая, как утверждается, была украдена… у вас есть какая-нибудь информация об этом?»

«Только то, что мне рассказала сама миссис Лавендер».

«Вы понятия не имеете, кто мог это взять и с какой целью?»

«Никаких».

«Вы видели какие-либо признаки того, что в машину женщин или ее содержимое были внесены какие-либо изменения?»

'Нет.'

«Значит, в статье нет ничего, кроме слов мадам Лавендер?»

«Полагаю, да. Единственная другая возможность — это то, что его там никогда и не было, она просто по ошибке оставила его дома».

«Я сам ей это и говорил», — Хасан сиял, видя это свидетельство взаимопонимания. — «Она категорически опровергла эту идею».

«Я вполне могу в это поверить», — сказала Мелисса с улыбкой. «Она очень серьезно относится к гольфу; она сказала мне, что у нее подобранный комплект клюшек, и я думаю, что они стоят немалых денег. Уверена, она тщательно за ними следит».

«Совершенно верно. Теперь о обстоятельствах вчерашнего утра. Я несколько раз перечитывал ее рассказ, и она совершенно уверена, что видела месье Эрдле, идущего к бельведеру примерно в половине десятого, хотя она не может назвать точное время. Месье Эрдле категорически это отрицает; он дал показания – которые, конечно же, будут проверены – описывая свои передвижения с девяти часов утра до времени, значительно превышающего предполагаемое время смерти».

«Мы обсуждали это раньше, — сказала Мелисса. — Было предположение, что она видела именно Алена Гебрека».

«Она не принимает такую ​​возможность».

— Ну, я уверена, вы всё очень тщательно проверите,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.