Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд Страница 42

Тут можно читать бесплатно Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд» бесплатно полную версию:

Настоящий томик зарубежного детектива содержит детективы разных жанров и и вполне сможет завоевать симпатии читателей детективов включённых в сборник! Приятого чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

1. Виктория Дауд: Книжный клуб на острове смерти (Перевод: Екатерина Каштанова)
2. Джейн Э. Джеймс: Ее второй муж (Перевод: Алекс Миро)
3. Джесси Гарсиа: Деловая поездка (Перевод: Наталья Холмогорова)
4. Фиона Литч: Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы (Перевод: Татьяна Мучник)
5. Дебора Массон: Исповедь жертвы (Перевод: Лилия Прокопенко)
6. Эмма Пиньятьелло: Последний вздох (Перевод: Сергей Самуйлов)
7. Лю Сяохуэй: Неестественная смерть (Перевод: Мария Ишкова)
8. К. Дж. Уиттл: Семь причин убить ваших гостей (Перевод: Вероника Михайлова)
9. Сэйси Ёкомидзо: Клан Инугами (Перевод: В. Миролюбов)

                                                                    

Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд читать онлайн бесплатно

Зарубежный детектив-3 - Виктория Дауд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Дауд

будто Ангел только что пришел на один из любимых ею сеансов по чистке толстой кишки. Признаться, не уверена, что там отличили бы живого от покойника.

– Как сказала старушка, – кивнул Бутылконос в сторону мамы, которая пришла в ужас от таких слов, – нужно вынести тело из дома, иначе пойдет страшная вонь.

Все дружно молчали, ожидая, пока кто-нибудь решит нарушить тишину.

– Пожалуй, он прав. Мы понятия не имеем, от чего умер Ангел, – наконец заговорила Мирабель. – Может, он до сих пор токсичен. – Она посмотрела на Бутылконоса. – Вы со Спиром его и отнесете.

– Ни за что! – гордо произнес Бутылконос.

– Вообще-то, мы гости и оплатили свое проживание, – заявила мама, как будто мы находились сейчас у стойки регистрации отеля. Я сама сотни раз слышала, как она использовала эту фразу на ресепшенах.

– Мне платят не за переноску зараженных трупов, – справедливо возразил Бутылконос.

Бриджет скорчила гримасу. Или улыбнулась. Порой это выглядело одинаково.

– Но вам платили за управление яхтой, верно? С чем вы не справились. Так вот, раз яхты больше нет, на острове вы вполне можете переквалифицироваться в гробовщика.

Впрочем, учитывая, как нетвердо Бутылконос держался на ногах, в его способности перетаскивать трупы возникали сомнения.

– Полагаю, вам понадобится помощь. – Я выглянула в окно, где Спир, по-прежнему ругаясь, теперь счищал что-то палкой с ботинка.

– Не трогай его, – посоветовала мама, проследив за моим взглядом.

– Просто выйду и спрошу.

– Ты не в том состоянии, чтобы куда-то идти. Сядь, Урсула, – заявила мама еще более непреклонно, чем обычно.

– Ничего со мной не случится.

– Я сказала, сядь! – Что-то явно ее беспокоило.

– Мама, этому старому изможденному пьянице не перенести тело в часовню. Позволь мне выйти и поговорить со Спиром. Или ты сама потащишь Ангела? – Немного помолчав, я добавила: – По меньшей мере, я должна извиниться.

– Ничего ты ему не должна! – возмутилась мама.

– Мы вполне способны унести отсюда труп, – снова влезла Мирабель. – Нам ни к чему мужчина.

– Оставь ее, Пандора, – вмешалась тетя Шарлотта. – Пусть с ним поговорит.

– Ты-то куда лезешь, Шарлотта? – нашла себе новую мишень мама. – Твой опыт общения с мужчинами ограничивается чередой вымышленных встреч в общественном транспорте!

Мирабель рассмеялась.

– Да как вы обе смеете!.. – Тетя Шарлотта возмущенно отвернулась.

Повисло неловкое молчание, нарушаемое лишь долетавшим издалека шумом моря. Бриджет, наслаждаясь моментом, с улыбкой покачивала собаку на руках.

– Ну вас всех, – вздохнула я и направилась к выходу из комнаты.

– Урсула!

Я не ответила. Перебьется.

* * *

Стоило выйти на улицу, навстречу ветру, и легкие наполнил ледяной воздух. Острова на горизонте затянула плотная серая хмарь, по цвету сливавшаяся с морем, так что небо уже не отличалось от земли. Маленькая часовня теперь лишь смутным силуэтом вырисовывалась на фоне облаков. И все же она виделась вполне реальной, неустанно напоминая о лежащих внутри мертвецах и о том несчастном, что ждал в доме.

Спир стоял ко мне спиной, глядя на море. Без сомнений, он понял, что я здесь, поскольку при звуке хлопнувшей двери чуть передернул плечами, однако не обернулся.

Сделав еще вдох, я направилась к нему. Перед нами расстилался песчаный пляж, окрашенный в те же блеклые тона, что и небо. Несмолкающий шум моря напоминал завывания ветра, проносящегося сквозь густой лес. Впрочем, здешняя суровая земля, изнуренная постоянными штормами, не благоприятствовала росту деревьев. С тех пор как мы попали сюда, в воздухе не ощущалось затишья.

– Все нормально? – спросила я, встав рядом со Спиром.

Он нахмурился и коротко кивнул.

– Слушай, я правда сожалею обо всей этой ситуации с лестницей. Я тогда плохо соображала. И у меня… бывают проблемы… с равновесием. Вот.

– Все хорошо, – отрывисто заявил он.

– Да будет тебе. Перестань. Я…

Спир вдруг повернулся ко мне.

– Что перестать? – с исказившимся от ярости лицом бросил он. – Я застрял на необитаемом острове с тобой и прочими шутами, как будто сбежавшими из ярмарочного балагана! Жена неизвестно где, причем, вероятнее всего, мертва. Я до сих пор не знаю толком, что ты видела и есть ли в твоем рассказе правда.

– Ты несправедлив! Яхта опрокинулась во время сильного шторма, и я едва не утонула. Ты уж прости, что из желания выжить мне пришлось бороться с волнами размером с гребаный дом! И, кстати, именно ты руководил этой поездкой!

– Что бы ты там ни видела, я ни при чем. Ясно? Да, у нас не ладились отношения, мы собирались разводиться, но, как и многие супружеские пары, предпочли пройти через бумажную волокиту, а не придумывать изощренные планы убийства, включающие уничтожение моего собственного судна. Что бы я выиграл, утопив ее, а после оказавшись в этой богом забытой дыре без еды и какой-либо возможности отсюда выбраться? – Спир шагнул ко мне ближе. – Я не пытаюсь навредить ни тебе, ни кому-либо из твоих экстравагантных родственниц. Просто хочу выжить, найти жену и переправить всех нас в безопасное место.

– Не нужно так…

– Что? Драматизировать? Вообще-то, леди, это ваша визитная карточка.

– На самом деле нет. На наших значится «Умные женщины». Маме пришлось немало потрудиться, когда писалась статья о Бойне. В редакции решили, что это хорошо звучит. Лучше, чем «Пятерка из Бойни».

Спир не сводил с меня взгляда.

– Я просто диву даюсь! Вы похожи на членов какого-то безумного кружка женщин-советчиков, где тираническая власть принадлежит твоей матери…

– Эй, не стоит переходить на личности.

– А как иначе, Урсула? Мы вместе потерпели кораблекрушение и попали на необитаемый остров, где помимо прочего разгуливает убийца. Трудно представить более личную ситуацию.

Рядом с нами, не переставая, кружил ветер.

– Я… мы просто напуганы. – Я всеми силами старалась не расплакаться.

– Я тоже! – Спир отвернулся и посмотрел на море. – Там моя жена. По моей вине.

– Ты вроде бы сказал, что ни при чем…

– Ради всего святого! Нелл отправилась в эту поездку из-за меня. «В последний раз», пообещал ей я и попросил сопровождать меня в память о старых добрых временах. Ей не хотелось возвращаться на Льюис, в Левербург. Она терпеть не могла этот город, много лет туда не приезжала. Но вмешался я и предложил еще одно путешествие, перед тем как наши пути разойдутся. И вот каким хаосом оно обернулось!

– Все закончится хорошо, – не слишком убедительно заметила я. – Так всегда бывает.

– Всегда бывает? – хмуро переспросил Спир. – Шутишь? Слушай, говорю тебе прямо и откровенно: я не хочу знать, что ты делала прошлым летом. Нормальных людей такие вещи слишком пугают. В моей жизни убийства не случаются на регулярной основе.

– Ты несправедлив! – Я отодвинулась, и Спир взял меня за рукав. – Не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.