Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов Страница 41
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Коллектив авторов
- Страниц: 65
- Добавлено: 2025-12-10 11:00:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов» бесплатно полную версию:Тринадцать преступлений,
тринадцать рождественских историй – и один магазинчик, в котором книги знают слишком много…
Старейший специализированный книжный магазин в мире – «The Mysterious Bookshop» – готовится к Рождеству. Шарики, гирлянды, запах кофе с корицей и… внезапно – преступления.
Каждый декабрь здесь рождаются новые мрачные истории, написанные специально для магазинчика – эксклюзивные рассказы от лучших авторов жанра, которые долгое время не были доступны нигде в мире.
Теперь впервые под одной обложкой – тринадцать лучших рождественских детективных историй, где праздничное волшебство соседствует с тайной, местью и убийством.
Снежный Нью Йорк становится декорацией для хладнокровных преступлений, а уют книжного магазина – ареной для гениальных разгадок.
Составитель сборника ОТТО ПЕНЦЛЕР – легенда мира детективной литературы, лауреат премий «Эдгар», «Эллери Куин» и «Ворон» за вклад в развитие и пропаганду детективного направления в литературе. Признанный эксперт по детективам и триллерам. Он основал знаменитый нью-йоркский магазин The Mysterious Bookshop, который стал культовым местом для поклонников жанра, а также создал десятки антологий, открыв читателям новых авторов и лучшие образцы остросюжетной прозы.
Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно
На экране высветилось сообщение из социальной сети: «Мистер Каспер, я увидела объявление про автограф-сессию в магазине. И насколько поняла, она заканчивается в шесть вечера. Я ваша большая поклонница и нахожусь недалеко. Пожалуйста, попросите не закрывать дверь. Эшли Тейт».
Нат ответил: «Если вы еще не в пути, то лучше оставайтесь дома. Снаружи снежно и холодно. Прошу прощения, но автограф-сессия уже завершилась». И уже собирался отправить сообщение, когда услышал громкий стук и направился к двери. В ближайшую витрину заглянула невысокая женщина, чуть за тридцать, с длинными каштановыми волосами. Она держала в руках большой пакет с покупками, который выглядел очень тяжелым.
Она приставила руку в варежке козырьком, чтобы лучше разглядеть происходящее внутри магазина.
– Мне вас почти не видно. Почему вы в темноте?
– Меня случайно здесь заперли.
Собеседница откинула назад голову и рассмеялась:
– Вот умора. В «Постмодернистском сообщении» Зейн Андерсон пользуется шпилькой и отверткой из набора для ремонта очков, чтобы вскрыть замок на двери. Почему бы вам не последовать примеру?
– Эта ситуация была художественным вымыслом, – вздохнул Нат. – Кроме того, у меня нет при себе ни одного из упомянутых предметов.
– Зато у меня есть. – Незнакомка повесила свой пакет на ручку двери, сняла варежки, покопалась в своей маленькой сумочке и выудила оттуда небольшую пластиковую коробочку с набором крошечных инструментов и увеличительным стеклом. Затем вытащила из пучка на затылке шпильку и просунула оба предмета в щель для почты.
Нат взял их, случайно коснувшись ее длинных изящных пальцев. Он никогда не пробовал вскрывать замки и не умел делать ничего полезного из того, что приписывал героям своих книг, хотя и представлял, что для этого нужно, так как достаточно их читал. Шпилька использовалась как Г-образный рычажок, а маленькой отверткой поддевались штифты.
К полнейшему изумлению Ната, всё получилось. Он повернул ручку, и Эшли Тейт ворвалась внутрь, улыбаясь.
– Вы великолепны!
Она поставила пакет, обняла писателя, после чего увлекла его к столу для автографов, подхватив вещи. Мысли в голове Ната скакали, не желая выстраиваться в стройную последовательность. Почему в магазине отсутствовала сигнализация? Или это сотрудники специально не включили ее, торопясь по домам, но давая возможность ему выбраться? Эшли Тейт зажгла свет и позволила наконец рассмотреть себя как следует. Всё остальное отошло на второй план.
Она поставила пакет на стол и вытащила коробку с выпечкой, заявив:
– Я не с пустыми руками. Шомлойская галушка. – И откинула крышку, демонстрируя венгерский десерт: покрытый шоколадом торт. – Но вы и сами наверняка поняли, что это. Именно его Хелена приготовила для Дэна Крейна в Будапеште той ночью, когда они скрепили свои отношения в романе «Понимающие».
– Ого, – присвистнул Нат, почти утратив дар речи.
– Я воспользовалась вашим рецептом из книги, поэтому всё должно было получиться как надо.
– Честно говоря, я взял его из интернета и не знаю…
Но собеседница ничуть не обескураженно перебила:
– Вы выбрали его и точно понимали, какой торт идеально подойдет ситуации. – Следом она вытащила бутылку с янтарной жидкостью. – И это тоже можете догадаться что такое.
– Да?
– То, что герои пили: коньяк «Бертинолле» тысяча девятьсот шестьдесят второго года.
– О боже, Эшли! – ахнул Нат. – Вы хоть представляете, сколько он стоит?
– Конечно. Я же его купила, глупый.
Он начал в панике озираться по сторонам, но понял, что помощи ждать неоткуда.
– Не переживайте, – продолжила фанатка. – Я захватила и бокалы.
– Не открывайте бутылку. Еще можно вернуть за нее деньги. Я поискал, какой коньяк самый дорогой, и просто решил вставить его в сцену между Хеленой и Дэном. Но это же просто художественный вымысел!
– Я понимаю, Нат. Не волнуйтесь. Мне все это по карману. – Затем Эшли медленно прошлась вдоль полок, которые тянулись от пола до потолка. – Обожаю книжные магазины. Вот и буква «К». О, смотрите! Здесь почти все ваши произведения: «Неблагодарный», «Порох на Корсике», «Двойственность»…
– Это всё Отто. Если он верит в кого-то, то целиком и полностью.
– Я куплю все, – объявила Эшли. – Знаете, что я хочу?
– Нет.
– Чтобы мы посидели вместе вон на том диванчике, угощая друг друга кусками галушки, потягивая коньяк и зачитывая по очереди отрывки из «Понимающих». Чур, я за женщин.
– Да уж надеюсь, – пробормотал Нат.
Эшли достала с полки два экземпляра упомянутого произведения и вручила один из них писателю.
– Как раз подойдет к напиткам. Предлагаю начать со страницы сто восемьдесят четыре.
Он открыл нужное место в книге и просмотрел текст.
– Э-э, боюсь, некоторые отрывки могут немного… смутить.
– Мы оба не первый раз видим их. Уверена, вы после написания вносили правки и проверяли отредактированный текст. Я же перечитывала всё семнадцать раз. Так что вперед.
Нат опустил глаза на страницу, глубоко вдохнул и начал:
– «Он заметил, как Хелена появилась в дверном проеме. Ее длинные каштановые волосы волной падали…»
Послышалось завывание сирен, которое постепенно становилось всё громче.
– Полиция! – воскликнула Эшли.
– Проклятье, – прошептал Нат. – Видимо, сигнализация сработала бесшумно. Отто, ах ты хитрый жук… Конечно, а каким же еще ему быть, ежедневно читая детективы? Нам нужно выбираться отсюда, пока не приехали копы.
Эшли засунула всё принесенное обратно в пакет, а Нат вернул два экземпляра книги на полку, выключил свет и уже направился к двери, когда поклонница окликнула:
– Нет, лучше через черный ход.
Они побежали к задней части магазина, отодвинули засов и оказались снаружи. Тяжелая металлическая дверь захлопнулась.
– Ты же взяла коньяк? – Нат посмотрел на сообщницу, отбросив формальности.
– Нет. Только торт и бокалы. Я думала, что ты захватишь бутылку.
– Проклятье, – пробормотал он и попробовал снова проникнуть внутрь, но тяжелая створка пожарного выхода захлопнулась и не открывалась.
Громкий звук сирен внезапно стих. Послышалось хлопанье дверцами автомобилей. По стенам соседних зданий метались сине-красные отсветы сигнальных огней.
Один из копов крикнул:
– Кто здесь? Выходите с поднятыми руками!
– Забудь коньяк, пора убираться, – прошептала Эшли, потянув за рукав Ната, после чего устремилась прочь.
Он побежал следом. Они свернули за угол и преодолели четыре квартала, прежде чем она остановилась.
– Куда мы направляемся? – пропыхтел Нат.
– Ко мне домой. – Эшли указала на высокое здание с большими окнами и балконами, после чего поманила спутника за собой.
Они торопливо проследовали внутрь через стеклянные двери и тут же наткнулись на огромного швейцара, который выглядел так, словно унаследовал свою униформу от безумного короля Рудольфа[43].
– Счастливого Рождества, миссис Тейт.
– И вам, мистер Торвальсон.
Швейцар вызвал лифт и добавил:
– Кстати, спасибо вам за подарок. Очень щедро с вашей стороны, как всегда.
– Замечательно, я очень рада. –
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.