Шарлатанка - Аманда Скенандор Страница 14

Тут можно читать бесплатно Шарлатанка - Аманда Скенандор. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шарлатанка - Аманда Скенандор

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Шарлатанка - Аманда Скенандор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарлатанка - Аманда Скенандор» бесплатно полную версию:

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
США, начало XX века. Тусия Хазерли, вопреки устоявшимся предрассудкам, сумела получить профессию врача, однако совершила роковую ошибку в операционной и больше не прикасается ни к скальпелю, ни к стетоскопу. Чтобы содержать сына-инвалида, она работает на корсетной фабрике за гроши, а когда и этот источник дохода иссякает, от отчаяния принимает предложение харизматичного предпринимателя Хьюи: владелец бродячей труппы, во время представлений он торгует шарлатанскими снадобьями и надеется, что лицензия врача придаст его предприятию видимость законности. Тусия клянется себе уйти, как только расплатится с долгами, но Хьюи не намерен ее отпускать – у него на молодую женщину далекоидущие планы. Однако в Галвестоне, где труппа остановилась на зимовку, их ждет суровое испытание: внезапно налетевший сентябрьский шторм превращается в сокрушительный ураган, опустошающий побережье Мексиканского залива, – и это заставит Тусию вновь обрести веру в медицину, в людей и в саму себя.

Шарлатанка - Аманда Скенандор читать онлайн бесплатно

Шарлатанка - Аманда Скенандор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Скенандор

с отъезда, вся тяжесть ее решения навалилась на нее. Никогда в жизни она не забиралась так далеко. Тишина напомнила ей прозекторскую, но оттуда она могла уйти, сделав свое дело, а отсюда выхода не было. У этого места не было ни конца ни края.

Она почувствовала, как Тоби прижался к ней – он тоже смотрел на нее выжидающе, чтобы она решила, как относиться к этому новому месту, до того, как он отважится на это сам. Тусия заставила себя подавить неприятное чувство. Незнакомое, далекое место, но все же здесь лучше, чем в городе.

– Более… пасторально, чем я думала, – ответила она, подавая руку Хьюи. – Но я уверена, мы привыкнем.

Хьюи спустил на землю Тоби и взъерошил ему волосы.

– Добро пожаловать в новый дом, юноша.

«Дом». Это слово прозвучало странно, особенно по отношению к такому месту. Но Тусия заставила себя улыбнуться.

– Разве тут не прекрасно, родной?

Тоби переводил взгляд с фургонов на поля, все еще с растерянным выражением на лице.

– А поезда тут нет?

– Поезд уехал, родной. Он никогда подолгу не стоит на одном месте. Когда-нибудь мы его снова увидим, – сказала Тусия, хотя и не представляла, когда именно это случится. – Зато тут есть фургоны и лошади.

Она указала на лошадей и мулов в поле. Глаза Тоби загорелись, его лицо озарила радостная улыбка. Тусия осознала, что он никогда не видел животных на воле. Тоби захотел подойти к ним, но Тусия взяла его за руку. Неизвестно, кто еще живет в поле – змеи, шершни, барсуки.

Тоби надулся и попытался вырвать руку.

– У тебя еще будет полно времени, чтобы посмотреть, – сказала Тусия.

После того, как она учтет все опасности.

В этот момент из-за фургонов, насвистывая, вышел мальчик немного постарше Тоби. Тусия заметила, что он босой. Он шел опустив голову и засунув руки в карманы. На нем был пыльный комбинезон, фланелевая рубашка с закатанными рукавами и соломенная шляпа, делавшая его похожим на персонажа романов Марка Твена. Тоби снова просиял, но Тусия напряглась. Хьюи не предупредил ее, что здесь будут другие дети.

Увидев их, мальчик перестал насвистывать. Он оглядел экипаж, видимо ожидая увидеть кого-то еще.

– А где новый док? – наконец спросил он у Хьюи.

– Это она, – ответил тот.

Мальчик нахмурился, переводя взгляд с Тусии на Хьюи.

– Леди-доктор?

Хьюи кивнул.

– Никогда раньше не видал, – сказал мальчик и обратился, наконец, к Тусии: – Это ваш мальчик?

– Да, это мой сын, Тоби.

– Сколько ему?

Тусия повернулась к сыну.

– Тоби, скажешь мальчику, сколько тебе лет?

Но смущенный Тоби опустил глаза и жался к ней, поэтому ей пришлось ответить самой.

– Восемь с половиной.

Мальчик кивнул, изучая Тоби, и Тусия приготовилась к следующим вопросам: «Почему у него глаза такие раскосые? Почему он такой маленький, почему у него такое плоское лицо? Почему он стоит с раскрытым ртом?» Тусии приходилось слышать вопросы и погрубее. Но мальчик только спросил:

– Почему он так боится?

Тусия с облегчением выдохнула.

– Для него все здесь новое. Он никогда раньше не выезжал из города.

– Никогда?

Мальчик некоторое время переваривал услышанное, потом улыбнулся, причем стало видно, что у него во рту не хватает нескольких зубов.

Он подошел и протянул Тоби руку.

– Я Ал. Тут не так уж плохо. Когда привыкнешь.

Тоби медленно подал Алу руку.

– Что надо сказать, родной? – вступила Тусия.

– Приятно познакомиться.

– Боюсь, больше времени на любезности у нас нет, – сказал Хьюи, – надо готовиться к представлению. Остальным я представлю вас за ужином.

Он повернулся к Алу.

– Принеси флажки из хозяйственного фургона и развесь их вон там, на изгороди, а Дарл пока покажет миссис Хазерли ее жилище.

– Пока, Тоби, – сказал Ал, срываясь с места.

Тоби помахал на прощание и снова попытался вырвать у Тусии руку, чтобы побежать следом. Придется зорко следить за ним, а то потеряется. Еще одна опасность этого незнакомого места.

Тусия потянулась было к волосам, но остановилась и вместо этого поправила юбку. Она так решила, и поэтому они здесь. Пути назад нет, да и возвращаться им некуда. Может быть, это и есть новый старт, на который она надеялась.

– Даю вам несколько минут, чтобы расположиться, – сказал Хьюи, вытаскивая деревянный ящик со звенящими бутылочками из-под сцены. Он достал одну и осмотрел ее. – Звонок к ужину вы услышите.

Он поставил бутылочку обратно в ящик и вынул другую, с темной жидкостью. Красная этикетка гласила: «Живительное масло гремучей змеи».

Масло гремучей змеи? Тусия прищурилась от яркого солнца. Неужели это и есть так называемое снадобье, которое они продают? Не может быть. Наверное, это такое вычурное название для одеколона или средства для укрепления волос? Или…

Дарл кашлянул, прервав ее мысли. Она обернулась и увидела, что он ждет, держа их багаж.

– Не могу тут стоять весь день, – проворчал он.

– Простите. Показывайте дорогу.

Хьюи описывал их новое жилище как просторный фургон, обставленный всем необходимым. Его воодушевление подстегнуло воображение Тусии, и она представляла себе что-то вроде шикарных купе из журналов, с бархатными портьерами, мебелью из полированного дерева, мягкими креслами вокруг чайного столика и пышной кроватью.

Теперь, когда Дарл повел их к зеленому фургону в дальнем конце лагеря, она поняла, насколько заблуждалась.

Шаткие ступеньки застонали под ногами Дарла, когда он поднялся, чтобы открыть дверь, скрипнувшую на ржавых петлях. Из фургона повеяло таким тяжелым гнилостным запахом, что даже Дарл поморщился. Он зашел, поставил сумки и чем-то загремел внутри. Тусия и Тоби стояли снаружи, прикрыв носы рукавами. Несколько мгновений спустя Дарл появился, держа за хвост дохлую мышь. Он швырнул ее в поле и сбежал с крыльца.

– Сцену вы видели. А кухня там, – он указал на большой шатер с синим флагом. – Думаю, это все, что надо вам показать.

– А как насчет… туалета?

Он снял шляпу и пригладил темные волосы. Тусия подумала, что ему не помешало бы подстричься, потому что они немного торчали в стороны, но уж не ей судить. И кроме того, Дарлу это шло.

– У нас таких нет, – сказал он и кивнул в сторону поля. – В сотне метров отхожее место.

– А вонь?

– Ну зажмите нос.

Она покраснела.

– Да не там. В фургоне.

– Ну вы ж доктор. Разве вы не привыкли к таким запахам?

– Не там же, где я сплю.

– Окошки откройте. За пару дней выветрится, – бросил Дарл, уходя.

Тусия не двинулась с места. За пару дней! Конечно, если целый день препарируешь труп, к запаху привыкаешь. Но одно дело вдыхать такие ароматы в морге или возле мусорных баков, совсем другое – когда это запах в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.