Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти Страница 11

- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Ребекка Занетти
- Страниц: 1313
- Добавлено: 2025-09-12 15:00:40
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти» бесплатно полную версию:Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
АГЕНТ ФБР ЛОРЕЛ СНОУ:
1. Ребекка Дзанетти: Одиннадцать подснежников (Перевод: Сергей Самуйлов)
2. Ребекка Дзанетти: Черные георгины [litres] (Перевод: Сергей Самуйлов)
3. Ребекка Дзанетти: Смертельно фиолетовый [litres] (Перевод: Ирина Голыбина)
4. Ребекка Дзанетти: Ледяной убийца [litres с оптимизированными иллюстрациями] (Перевод: Александр Филонов)
МАРЛИ МАККИНЛИ:
1. Сара Фокс: Оладья гнева [litres] (Перевод: Н Ударова)
2. Сара Фокс: Багет в багровых тонах [litres] (Перевод: Н. Ударова)
РЕЗИДЕНТ ВАТИКАНА:
1. Дэвид Конти: Дон Кавелли и мертвый кардинал (Перевод: Елена Кормилицына)
2. Дэвид Конти: Дон Кавелли и папский престол (Перевод: Елена Кормилицына)
3. Дэвид Конти: Дон Кавелли и Рука Бога (Перевод: Елена Кормилицына)
ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
2. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 2 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
3. Си Чжицзяо: Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 3 [litres] (Перевод: Дарья Сафронова)
4. Меган Дэвидхизар: Пропавшая сестра (Перевод: Е Макаркина, Михаил Лысенко)
5. Паскаль Энгман: Огненная земля [litres] (Перевод: А. Нордштрем)
6. Серафина Нова Гласс: На тихой улице (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Серафина Нова Гласс: Пустая комната №10 (Перевод: Наталия Рокачевская)
8. Джун Хёр: Молчание костей [litres] (Перевод: Ксения Тринкунас)
9. Джек Марс: Все средства хороши
10. Дональд Уэстлейк: Алан Грофилд (Перевод: Павел Рубцов, Владимир Постников, Андрей Шаров)
Современный зарубежный детектив-7 - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
— Сноублад-Пик не так уж неприступен, — пробормотал Гек, уже с полузакрытыми глазами. — Вполне возможно, что убийца припарковался в другом месте, так что на многое не надейтесь.
— Я никогда на многое не надеюсь. — Лорел зевнула. — Убийц ловит не надежда.
Гек вытянул шею.
— Захоронение частично находится на земле штата, примыкающей к федеральной. Вам стоит оставить это дело местным властям и вернуться в округ Колумбия.
Он не хотел видеть ее здесь, но стоит ли обижаться? Задел ли он этим своим заявлением ее чувства? Нет. Она снова вступила в схватку с зевотой.
— Вы не думаете, что два агентства могли бы в данном случае работать вместе?
— Не знаю, и мне все равно. — С этими словами Гек встал, собрал посуду и отнес на кухню. — Ветер стихает, возможно, ненадолго. Я отвезу вас домой.
Да он еще более одинок, чем она. Интересно…
Глава 6
— Спасибо, что подвезли, — поблагодарила Лорел, когда Гек въехал на подъездную дорожку к дому ее матери. Заснеженный двор искрился в утреннем свете.
— Не за что.
Она повернулась к старому фермерскому дому, расположенному в конце длинной подъездной дороги, по обе стороны от которой стояли крепкие, высокие деревья. Повсюду, на каждом углу, мигали рождественские огоньки. Освещены были и два деревца у входа.
— Мне понадобится список номерных знаков и фамилии тех владельцев транспортных средств, которых удастся установить.
— Позвоните в Службу охраны. — Гек пожал плечами.
Она нахмурилась.
— А вы разве не Служба охраны?
— Нет. — Его, похоже, больше интересовал падающий снег. — И вообще, ФБР стоило бы пересесть на заднее сиденье.
— Вы уже дали мне это понять.
Она вышла из машины и осторожно перенесла вес на травмированную ногу. Лодыжка отозвалась лишь легкой болью. Лорел стащила с заднего сиденья дорожную сумку вместе с ноутбуком.
— Останки обнаружены как на федеральной земле, так и на земле штата. Вы знаете местность, у меня есть доступ к федеральным базам данных и знание профайлинга. Логика подсказывает, что нам лучше работать вместе.
Он пристально посмотрел на нее.
— Позвоните в Службу, агент. Это не мое дело.
Ну вот, снова «агент»… С чего начали, к тому и вернулись.
— Полагаю, это все же ваше дело, — возразила Лорел. — Но требовать не буду — это не мой стиль.
Он шевельнул левой бровью.
— Вы не можете ничего от меня требовать. У вас нет здесь никакой власти. Вы на моей территории. — Похоже, речь шла не о противостоянии юрисдикций, а о чем-то другом.
Но ей сейчас было не до выяснения правовых тонкостей. Где-то неподалеку затаился убийца, сбрасывающий с обрыва тела своих жертв. По-настоящему важно было только это.
— Пока вы не пометили здесь все своей мочой, ваша декларация территориальных прав меня не заботит.
Вспыхнувшая на мгновение усмешка плохо вязалась с последовавшим за ней раздражительным обещанием.
— Постараюсь удержаться, Лорел.
У нее не нашлось ответа на шутливый намек, тем более что Гек впервые назвал ее по имени. Рокочущий перекат согласных у него во рту отзывался разливом тепла у нее в животе.
— Еще раз спасибо.
Лорел закрыла дверцу и зашагала по расчищенной каменистой дорожке к красной входной двери со следами многолетнего противостояния силам природы. Снаружи весь дом был обшит настоящей амбарной доской, а с карниза над парадным крыльцом свисало множество ветряных колокольчиков разнообразных форм. Качели и мебель с веранды, должно быть, убрали на зиму, так что на ней осталась только команда загадочно выглядящих гномов, по всей видимости, охранявших периметр. Развешанные вдоль карнизов и вокруг подоконников рождественские гирлянды встречали веселым мерцанием. Лорел открыла дверь, воспользовавшись своим ключом. Дверь мать запирала всегда.
— Мама? — Она переступила порог и мгновенно попала в теплые объятья дома.
— Лорел! — Мать уже спешила к ней из кухни, на ходу вытирая руки полотенцем. — Господи, я уже начала волноваться… — Она крепко обняла дочь. — Где ты была? Написала, что остановились у коллеги на время метели, но привез-то тебя мужчина… Кто такой?
В ее голосе прозвучала паника, и она еще крепче прижала к себе дочь.
Лорел тоже обняла ее.
— Просто коллега. Тебе не о чем беспокоиться. Я могу сама о себе позаботиться.
Мать опустила руки и отстранилась.
— Дай мне посмотреть на тебя. — В ее пронзительно-зеленых глазах темнела тревога. — Выглядишь усталой. — Она нежно провела ладонью по лбу дочери. — Устала, бедняжка… Путешествия всегда отнимали у тебя много сил. Проходи и первым делом выпей чаю. Я приготовила новую смесь с сушеными синими ягодами, мятой и ванилью — обеспечивает энергетический баланс и укрепляет иммунитет.
Она взяла Лорел под руку и потащила через уютную большую комнату в просторную кухню в деревенском стиле, где подтолкнула дочь к толстому деревянному стулу у круглого стола. Лорел глубоко вздохнула и наконец расслабилась.
— Как у тебя дела?
— Я в порядке. Сезон был спокойный, и заказов на чай предостаточно. — Мать передала ей тарелку с сахарным печеньем, а затем достала из буфета две массивные чашки и налила из чайника, уже закипевшего на керамической плите. — Сделала карточный расклад и расширила предложение в этом месяце.
Лорел вздохнула.
— Я отправила тебе рыночные данные, из которых следует, что нужно предлагать больше пряных чаев на праздники.
— Я читаю рыночные данные, а потом на всякий случай сопоставляю их с раскладами. И другие источники проверяю.
Лорел вздохнула. Неужели мать стала снова обращаться за наставлением к духовным гуру? Большинство из них просто откровенные мошенники. Она посмотрела на мать, как взрослые смотрят на ребенка.
Выглядела Дейдра фантастически. Пять футов и десять дюймов [10], короткие светлые волосы и фигура инструктора по йоге — Дейдра Сноу, мягкая душа, источающая покой самой природы. Даже работая с чаем, она носила белые штаны для йоги с розовым топом под ярко-зеленым свитером. Серебряное ожерелье с круглым розовым кварцем свисало до солнечного сплетения, а в маленьких ушах болтались такого же цвета серьги.
— Держи. — Она поставила чашки на стол и села на соседний стул. — Я называю эту смесь «Зимнее здоровье», потому что синие ягоды обладают множеством целебных свойств.
Лорел вдохнула восхитительный аромат, взяла чашку обеими руками и сделала глоток. Тепло и выверенное количество сахара устремились в ее живот.
— Мне это нравится. Ягоды добавляют ванили сочности.
Ее мать подула на свою чашку.
— Знаю. Сейчас я работаю над новой смесью с синими ягодами и какао, но у меня пока не получается. Нужен еще какой-то ингредиент. — Она сделала большой глоток. — Я очень благодарна
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.