"Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс Страница 48

- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Автор: С.Вэйкс
- Страниц: 83
- Добавлено: 2025-08-31 08:01:52
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
"Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «"Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс» бесплатно полную версию:В мире, где война стала обыденностью, мир разрушен жестокими конфликтами, юноша по имени Нилл оказывается в самом центре противостояния двух мощных армий. Нилл сталкивается с неизбежным выбором: стать частью этой машины или найти путь борьбы за свободу.
В мире, где правда — редкость, союзники могут стать предателями, Нилл должен научиться не только выживать, но и определить, во что он сам будет верить. С каждым шагом, каждый выбор, который он делает, всё более чётко очерчивает связь между личной свободой и обязательствами перед теми, кто вокруг. Но есть ли шанс остановить эту войну? И какую цену придется заплатить в будущем, которое может и не настать?
Это история выбора ценностей, личной ответственности и цены свободы в мире, который уже давно забыл, что такое мир.
"Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс читать онлайн бесплатно
— Как ты думаешь, что это Нилл.
— Не знаю! …сказал я ошарашенно, доставая, блокнот и карандаш из кармана.
— Вот, и я не знаю. Первый раз вижу такое…ответил сам себе Мейтон.
— Да, зарисуй его. Нам нужно, хоть, что-то показать. …его голос был хриплым от усталости.
Я достал блокнот и карандаш, стараясь максимально точно, передать детали прибора: символы, светящиеся на панели, загадочные узоры. Всё это напоминало что-то из древних легенд.
— Думаешь, это то, что искали «ОАЭ»? — спросил я, продолжая срисовывать детали.
— Без сомнений. Либо это, либо мы рискуем ради груды бреда, который никто не сможет объяснить. Но, этот груз явно важен! … ответил Мейтон, внимательно разглядывая светящиеся панели.
Когда я закончил рисунки, мы переглянулись. Наконец, у нас было что-то.
— Запомни, Нилл, без нас, эти рисунки, просто бумага. Мы обязаны, донести это до штаба. …голос Мейтона был твердым, как никогда.
— Я понял. Пошли обратно, пока нас кто-нибудь не увидел из охраны, …сказал я, осторожно прикрывая отверстие в ящике.
Я чувствовал, что груз ответственности становится тяжелее. Но теперь я знал: наша миссия приобрела новый смысл. Мы вернулись на нашу платформу. Я сел, опираясь на один из ящиков, и вытянул ноги, чувствуя, как усталость снова начинает брать верх. Мейтон плюхнулся рядом, потянувшись за рюкзаком.
— Ну что, Нилл, поедим напоследок? …спросил он, открывая рюкзак. — Последняя консерва. Зато не придётся тащить лишний вес.
— Давай, …ответил я, доставая хлеб и нож.
Мейтон, раскрыл банку с рыбными консервами, и мы принялись есть. Было тихо, если не считать слабый шум ветра, трепавший брезент что урывал ящики и звуки движущегося поезда.
— Знаешь, Нилл, …заговорил Мейтон между глотками. — Я всё думаю. Эти статуэтки из ящиков. Может, это не совсем пустая находка?
— Что ты имеешь в виду? …спросил я, глядя на него с лёгким недоумением.
Он достал из кармана одну из статуэток, которую прихватил, когда я не заметил. Это был небольшой резной предмет из камня, похожего на турмалин, с замысловатыми узорами.
— Нам понадобятся деньги, Нилл. Я не знаю, что нас ждёт впереди. Но, если увидим где-то торговцев или бедуинов, такие штуки могут оказаться ценными! …сказал он, крутя статуэтку в руке.
— Ты серьёзно думаешь, что её кто-то купит? …скептически спросил я, разглядывая её.
— Почему бы и нет? …Мейтон усмехнулся. — Люди любят всё загадочное. А такие вещи, явно тянут на что-то древнее. Если нам, не удастся доставить информацию до штаба, хотя бы, что-то полезное из этого получится. …проговорил он, жуя.
Я молча кивнул, обдумывая его слова. Он мог быть прав. Вещи определённо были чем-то особенным, и, даже если мы не понимали их значение, кто-то другой мог это знать.
— Ладно, оставь себе. Может, действительно пригодится, …сказал я, доедая последний кусок хлеба.
— Уже оставил! …ответил он с ухмылкой, пряча статуэтку в карман.
Мы доели консерву, убрали всё лишнее в рюкзаки и привели себя в порядок, готовясь покинуть поезд на ближайшем подходящем месте. Поезд, плавно двигался, вагон качался под мерный стук колёс. На горизонте, виднелся тусклый свет рассвета.
Глава 15
Лесной массив подступил ближе, и песок пустыни сменился мягкой зеленью. Я сидел, облокотившись на ящик, чувствуя, как поезд уносит нас, прочь от пустыни и ближе к Айли.
— Всё Нилл, рассвет, …сказал Мейтон, встряхивая меня за плечо. Его голос был хриплым, но энергичным. — Это наш шанс. Лес начался, надо спрыгивать.
— Думаешь, это лучшее место? …спросил я, потирая глаза. Внутри, всё ещё звучал шум пустыни, но передо мной был совершенно иной пейзаж.
— Да. Если поедем дальше, нас могут зачесть. А здесь, лес закроет нас, доберемся до лагеря бедуинов, я примерно представляю, где мы будем, судя по карте. Я так понимаю, что поезд проепоедет через станцию «Полен». …сказал он, вставая. — Давай собирай свои вещи, Нилл.
Я внимательно начал собираться и проверять рюкзак, чтобы не забыть ничего важного. Пару фляжек с водой, нож, бинокль и блокнот с рисунками.
— Нилл запомни, рисунки — самое главное. Если их потеряем, всё, что мы сделали, пойдет насмарку. Линда будет довольна, когда увидит их, … сказал Мейтон, завязывая пояс на своем бедуинском одеянии.
— Да, я понимаю. Я их максимально постараюсь сохранить! …ответил я, аккуратно складывая блокнот в самый защищённый карман.
Мейтон оглядел нашу одежду, и усмехнулся:
— Ай, Нилл эти балахоны бедуинов больше не пригодятся. Снимай их. Мы теперь как на ладони в этой зелени. Надо будет избавиться от них, как только спрыгнем. Пока заберем с собой, а в лесу, где-нибудь оставим.
— Да, хорошо! … ответил я,
Поезд начал медленно сбавлять ход, возможно, из-за поворота в лесу. Мы почувствовали легкий толчок, вагон наклонился. Мейтон выглянул из-за укрывного материала, оценить обстановку.
— Сейчас! На повороте! Готов? …спросил он, на мгновение повернув голову ко мне.
— Да, готов! …ответил я, прижимая к груди рюкзак.
Мы дождались момента, когда скорость поезда стала достаточно медленной. Мейтон спрыгнул первым, перекувырнувшись по траве, чтобы смягчить удар. Я выждал пару секунд, сделал шаг и тоже прыгнул. Мягкая земля приняла меня, трава немного смягчила падение.
— Всё в порядке? …спросил Мейтон, быстро поднявшись и подойдя ко мне.
— Да. Вроде бы ничего не сломал! …ответил я, вставая и отряхиваясь от земли.
Мы быстро отошли от рельсов, спрятались за густыми деревьями. Мейтон посмотрел на меня с легкой улыбкой.
— Мы это сделали, Нилл. Теперь главное — добраться до штаба. Линда будет в восторге.
Мы сняли бедуинские халаты, засунули их в мой рюкзак. Потом избавимся, сказал Мейтон как будет нужное место. Он достал карту и стал показывать план действий
— Нам нужно прогуляться по лесу несколько часов, я так думаю. Дойдем до дороги, вот здесь, а там, уже аккуратно через лес до лагеря бедуинов вот тут. Может
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.