Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов Страница 44

Тут можно читать бесплатно Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов. Жанр: Юмор / Прочий юмор. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов» бесплатно полную версию:

Когда новые возможности затуманивают разум и, кажется, что по силам нагнуть древнего архимага, то в этот момент нужно было перекреститься. Я же начал прямое противостояние, взяв с собой одну из девушек и понадеялся на четырех Высших демонов. В очередной раз мы недооценили противника и переоценили свои возможности, зато теперь разгребаем последствия, рискуя своими жизнями… Юмор, прокачка героя и его команды, а также ситуация на грани фола.

Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов читать онлайн бесплатно

Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Ефремов

у нашего племени появилось потомство, — надавила на чувство долга главная кицунэ, на что Кассандра начала усиленно кивать, соглашаясь оставить после себя многочисленное потомство. Внушение старшей на младшую работало безупречно, поэтому ей разрешили остаться до утра переночевать в поселении…

Эйфория от встречи с пятихвостой кицунэ длилась ещё несколько часов. Кассандра общалась с остальными обитателями поселения и совершенно не замечала их озабоченности на лицах, тревожных взглядов и качания головой, когда она шла дальше, чтобы всех поприветствовать. Население сейчас сократилось вдвое, детей почти не осталось, и новых молодых пар практически не было. Всё это отметила для себя Кассандра, но не придала этому значения. Она искренне радовалась, что вернулась домой, хоть ей и были не особо-то рады. Только к утру эйфория сошла на нет, и Кассандра серьёзно задумалась, на что она подписалась. Она пообещала выкрасть артефакт времени и доставить его старшей, снова ввязывалась в глупую авантюру, что уже трижды её привела к заточению. Четвёртый раз мог оказаться фатальным, она свято верила в магию цифр. Да и не сомневалась в том, что Бель не станет её пленить, просто избавится, как от глупой дуры, что в третий раз предаст Оболенского. Зря она вообще заикнулась про артефакт, ведь добыть его не сумеет. Рассудив здраво, как взрослая женщина, Кассандра решила ещё раз поговорить со старшей и объяснить ситуацию, чем ей грозит попытка махинации, если она будет раскрыта. А ещё она стала складывать пазлы, осознав, что в поселении существует проблема, нет практически молодняка, да и численность сократилась вдвое. Накинув личину одного из приближённых к главной кицунэ, что тогда находился у неё в палатах, она решила прогуляться по поселению в таком виде. Сейчас у неё горели пятки и интуиция вопила о том, что необходимо отсюда бежать, но она не могла уйти из своего племени, не разобравшись в происходящем.

Зайдя в палаты, где старшая сейчас говорила с одним из её приближённых, прислушалась к разговору. Кицунэ отдавала распоряжение проследить за гостьей и выяснить, как она собирается раздобыть артефакт. И если что-то у девчонки пойдёт не так, то отобрать эту вещицу, чтобы та вновь её не профукала. Кассандра догадалась, что сейчас говорили о ней, приставив соглядатая. В итоге оказалась права, что сразу не стала возвращаться, иначе привела за собой хвост. Она, в образе парня с тремя хвостами, решила, прежде чем покинуть родной дом, побольше собрать информации. На столе стояла большая ваза с фруктами, что любила есть главная кицунэ. Кассандра предложила покормить с рук фактически обнажённую лисицу, заигрывая с ней, как с молоденькой самочкой. Такие игры очень нравились госпоже, она сразу же подхватила флирт и стала соблазнять стоявшего перед ней юношу. Актёрские данные у Кассандры были развиты хорошо, игриво она стала расспрашивать. Зачем нужен артефакт времени, ведь скоро, с появлением шестого хвоста, госпожа сможет сама управлять временны́ми потоками?

— Много ты понимаешь, ещё слишком молод. Освоить время не так-то и просто. Моя прабабка умела останавливать время лишь на десять минут, и этого она добилась, когда ей пошло восьмое столетие. А тут сразу можно откатить время назад на целых пять дней, и его прожить заново, — она игриво его шлёпнула хвостом по обтянутой в узкие шорты заднице. — Представь, сколько раз я ещё смогу насладиться тобой, выбирая новые позы и способы?

— Да, это может доставить вам, моя госпожа, много удовольствия. А что это была за девчонка, и о какой сестре она говорила? — Кассандра намеренно задала этот вопрос, продолжая кормить гроздьями спелых ягод лисицу.

— Ой, не вспоминай старое прошлое, кому сейчас дело до двух никому не нужных сироток. У меня в планах было избавиться от обеих, чтобы заполучить за них два бесценных артефакта. Но одна улизнула прям из-под носа, и артефакт последнего шанса мне не достался, — скрипнула зубами меркантильная кицунэ. А у Кассандры задергался глаз, когда она поняла, что её сестру продали свои же. Она с трудом взяла себя в руки и продолжила спрашивать свою госпожу.

— А какой артефакт удалось раздобыть за никому не нужную девчонку? — Кассандра, проявив самообладание, широко улыбнулась старшей.

— Артефакт вечной молодости, разве по мне незаметно? — кицунэ действительно выглядела слишком молодо для шестой сотни лет. Но тогда зачем древнему архимагу необходимо было новое тело, если бы у него был такой артефакт? Что-то здесь не сходилось, возможно, на главной была иллюзия, что делала её молодой. Старшая проводила слишком много времени на ложе, что несвойственно молодому организму кицунэ. Кассандра помнила, сколько времени её гоняли по лесу, заставляя ежедневно по многу часов тренироваться, проходить курс выживания, оставаясь одной в незнакомом лесу, когда она была совсем маленькой. Сейчас она понимала, что таким образом от неё хотели избавиться, надеясь, что не выдержав, девчонка умрёт. Но сёстры боролись за своё выживание, цепляясь всеми лапами за жизнь. Тогда их продали архимагу на опыты за какой-то там артефакт.

— А почему, госпожа, вы хотели избавиться от этих ненавистных сестёр? — продолжая кормить ненасытную распутницу, что оголила сейчас все свои прелести, Кассандра продолжала расспрашивать.

— Они дочери моей погибшей сестры, и всё время напоминали мне о нашем многовековом соперничестве, а мне хотелось бы об этом забыть, — теперь стала понятна мотивация. Старшая каким-то образом устранила свою сестру-конкурентку, заняв место главной в роду, и хотела убрать её прямых наследниц с глаз долой.

— А что за тайна, которую расскажет, моя госпожа, за артефакт времени? — из последних сил сдерживалась Кассандра, чтобы не сорваться раньше времени.

— А нет никакой тайны. Кицунэ не могут вселяться в чужие тела, мы умеем лишь принять чужое обличие и в нём оставаться долгое время. Но сначала должны сблизиться с жертвой, узнать как можно больше подробностей личной жизни, потом избавиться от тела, заняв законное место, — поведала она о способе, которым испокон веков действовали кицунэ, добывая секретные сведения.

— Тогда давай выпьем за новый артефакт, что принесёт тебе ещё больше удовольствия, — налила Кассандра в фужер вино, незаметно добавив в него смертельного яда. — И пора уже переходить к сладенькому, в какой позе сегодня пожелает, моя госпожа?

Когда кицунэ допила вино и растянулась на мягком ложе, то Кассандра велела прикрыть глаза, после чего вонзила острый кинжал прямо в сердце.

Старшая захрипела, не в силах вздохнуть, пытаясь подняться с огромной кровати. Но удар оказался смертельным, она испустила дух. Кассандра продолжала стоять

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.