Магазинчик времени - Ким Сонён Страница 7

- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Ким Сонён
- Страниц: 7
- Добавлено: 2023-11-20 12:01:40
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Магазинчик времени - Ким Сонён краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Магазинчик времени - Ким Сонён» бесплатно полную версию:Что на свете
Самое длинное и самое короткое,
Самое быстрое и самое медленное,
Самое долгое и самое краткое,
Чем больше всего пренебрегают и о чем больше всего сожалеют?
Устав от неудачных подработок, Пэк Онджо решает начать собственное дело – такое, которое будет приносить ей не только деньги, но и душевную радость. Так она открывает «Магазинчик времени», где продает… время! Ведь оно – самое ценное, что есть у людей, и его очень часто не хватает, чтобы помочь близким, найти друзей или пообедать с родственниками.
Вернуть хозяину украденную вещь, доставить письма, сходить на ужин с дедушкой и обязательно «вкусно поесть» – выполняя иногда странные, иногда трогательные задания, Онджо встречает новых друзей, впутывается в любовные проблемы лучшей подруги и помогает другим и себе жить по-настоящему, а не мчаться в бесконечной гонке.
Для кого эта книга
Для поклонников жизнеутверждающих и трогательных романов.
Для тех, кому понравились романы «Пока не остыл кофе» Кавагути Тосикадзу, «„Магазин снов“ мистера Талергута» Ли Мие, «Пересеку время ради тебя» Ли Кконним.
Для читателей, которым нужна нотка вдохновения и положительные эмоции.
На русском языке публикуется впервые.
Магазинчик времени - Ким Сонён читать онлайн бесплатно
Айрин: Ничего себе! Неужели так бывает? Тогда это время принадлежит только главному герою сказки, Тому?
Кронос: Я не читала эту сказку, поэтому не знаю наверняка, но уверена, что тринадцатый час точно существует. Ведь время – это условность, некая договоренность между людьми. Его не было изначально, люди сами придумали время для удобства. В таком случае разве не могут сутки длиться не двадцать четыре, а двадцать пять или тридцать часов?
«Интересно, не об этом ли говорила мама, когда сказала, что время не так уж неумолимо? Время идет, но ведь то, что должно было остаться в прошлом, не заканчивается», – подумала Онджо.
Айрин: Я понимаю, что время – некая договоренность, но это так сложно… Как тогда возможно существование этого тринадцатого часа?
Кронос: Я думала о том, что, хотя наше время в реальности измеряется часами, помимо этого есть время, которое нельзя измерить. Например, воображение. Или воспоминания. Мы не можем измерить их часами, но точно можем вызвать то время в памяти. Мм… Есть одно выражение. Оно может показаться тебе сложным, но задумайся над ним: «Если ты пожелаешь остаться в одном времени и месте, время само отодвинет тебя назад».
Воображение, воспоминания, прошлое – все эти вещи не происходят прямо сейчас у меня на глазах, но они точно влияют на то, что я делаю в данный момент. И я там, где я есть, благодаря тому, что они существуют.
Айрин: Как-то в детстве я съела суп из водорослей и меня им стошнило, до сих пор видеть не могу этот суп. Видимо, это и есть влияние того времени на меня?
Кронос: Да, верно. Время не проходит просто так, оно будто наслаивается на нас. Ты говорила о своих воспоминаниях, но в воображении ведь могут существовать не только тринадцать часов, но и намного больше, правда? Бывают истории, когда человек проспал лишь одну ночь, но за это время прошло шестьдесят или сто лет, и юнец проснулся стариком. В таком случае можно призвать и будущее время. Например, если я стану думать, что в двадцать лет обязательно буду заниматься тем-то и действовать согласно этому, то перенесу свое будущее время в настоящее, верно?
Если честно, то мне тоже мало известно о времени. Я всего лишь стараюсь узнать побольше.
Ты когда-нибудь видела ящерицу?
Айрин: Да, когда ездила в гости к бабушке. Сначала я решила, что ящерицы жутко противные, но потом они показались мне даже милыми.
Кронос: Да, согласна. Если положить ящерицу на ладонь и хорошенько разглядеть, она похожа на опрятного джентльмена во фраке.)) А если схватить ее, то она сбегает, отбрасывая хвост. За долю секунды ящерица удирает и прячется в щель, оставляя в твоей ладони лишь хвостик. Мне кажется, это похоже на время. События, с которыми мы сталкиваемся, становятся туловищем ящерицы и внезапно исчезают, а воспоминания и следы, как ее хвост, остаются нетронутыми и влияют на нас в настоящем.
Айрин: Тогда, может быть, Том создал свой тринадцатый час, потому что на него тоже что-то повлияло? Значит, его отчаянное желание – это и есть хвост ящерицы?
Кронос: Ух ты! Вот это мысль. А ты точно еще в начальной школе? Ты любишь старинные истории? Когда я была младшеклашкой, обожала их до жути!)))
Айрин: Да, люблю!)))
Кронос: А ты знаешь, что в старинных историях главные герои никогда не умирают? Это так странно. Старые сказки обычно заканчиваются словами: «И жили они долго и счастливо», или «Вот так с тех пор и повелось», или «И до сих пор живет он на дне глубокого пруда». Поэтому мне кажется, что герои старых сказок живут вечно и даже через сто или двести лет будут продолжать жить долго и счастливо. Как хвост ящерицы, который остается на ладони.
Айрин: Блин! А ведь и правда! Все главные герои старых сказок, которые я читала, тоже до сих пор живы и отлично проводят время. Это словно магия. Магия времени…
Кронос: «Магия времени»? Какое классное выражение. Да ты у нас крутая младшеклашка!)))
Айрин::) Спасибо! А можно я к тебе еще загляну? Мне интересно время, но друзья смеются надо мной. Говорят, что я странная. И что нужно просто принять все как есть. Они спрашивают, почему я не могу просто забить и перестать задавать вопросы, ведь так проще.
Кронос: Лично мне очень нравятся твои вопросы. Все эти уточнения: «А это точно так? А почему?» Думаю, что, постоянно задаваясь такими вопросами и пытаясь получить ответы, в итоге можно глубже понять слова и явления. А если принимать все как данность, то это больше похоже не на жизнь, а на механическое существование. Ох, прости. Я опять говорю слишком сложно?
Айрин: Нет, все в порядке. Даже если я не понимаю смысл до конца, я рада, что нашла человека, с которым могу это обсудить. С друзьями мне часто думается, что, может, я и правда странная. Но теперь мне спокойнее.
Эта младшеклассница нашла «Магазинчик времени» в интернете и написала сообщение под придуманным никнеймом. Онджо была очень рада, что есть и другие люди, которые так интересуются временем. Ее уверенность, сжавшаяся в маленький комочек из-за инцидента с украденной вещью, понемногу росла. Но пока Онджо гордилась собой, Рядом_с_тобой прислал новое письмо:
Уважаемый Кронос,
приставка вернулась к хозяину.))
Вы мастер своего дела.
Ловкости ваших рук можно только позавидовать.
Но возникла проблема.(((
До сих пор украденные вещи ни разу не возвращались к владельцу, так что на этот раз все были удивлены не меньше, чем после самой кражи. А может, даже и больше. Всем показалось, что кто-то над ними издевается.
Сами подумайте.
Допустим, однажды в ваш дом забрался вор. Но через несколько дней то, что он украл, как ни в чем не бывало оказалось на своем месте. Насколько страшно и неприятно вам будет, когда вы поймете, что вор побывал в вашем доме не один раз, а целых два?
Вчера вечером в нашем классе царила именно такая атмосфера. Недавно кто-то уже терял вещь и находил ее под партой, но на этот раз реакция была совсем другой.
Наш классный тоже что-то подозревает. Все знают, что приставка оказалась на месте после вчерашнего урока японского, поэтому тень пала и на ваш класс. Будьте осторожны.
Это еще что?
Сердце снова бешено застучало. Значит, даже после возвращения вещи на место нельзя расслабиться?
«Чего он от меня-то хочет?» – пробормотала Онджо себе под нос. Казалось, отпавший хвост ящерицы все еще лежит в ее ладони. Ну и что теперь с этим делать? Онджо хотелось размахнуться изо всех сил и закинуть дурацкий хвост далеко в лес. Она практически жизнью рисковала, чтобы выполнить это задание, но оно не хотело ее отпускать. Онджо пронзило неприятное предчувствие, что дело с украденной приставкой так и продолжит цепляться за нее, не давая вздохнуть свободно.
Кронос против Кайроса
В отличие от музыки, звучавшей в ресторане, ситуация была совершенно абсурдная. Мягкая игра на фортепиано создавала спокойную размеренную атмосферу. Громко стучащее сердце Онджо выбивалось из этого ритма. Так бывает, когда одновременно слышишь две разных мелодии: например, звонок телефона смешивается с песней из плеера, – неважно, насколько они хороши по отдельности, все равно получится какофония.
На втором этаже у окна, из которого открывался вид на сверкающую гладь озера, сидел солидный старик. Это был тот самый человек. Его белая борода была коротко подстрижена, а волосы слегка тронуты сединой. Тело Онджо от напряжения вытянулось в струнку, а ноги так отяжелели, что их стало трудно передвигать. Казалось, что от входа в ресторан до столика у окна метров сто, не меньше. Как этот солидный человек отреагирует на такую неожиданную ситуацию? Онджо лихорадочно соображала, как сделать все естественно, но никаких идей в голову не приходило. Оставалось только закрыть глаза и идти напролом.
– Здравствуйте! Я подруга Канто, – сказала Онджо, вежливо поклонившись.
Старик удивленно посмотрел на нее, но почти сразу на его лице заиграла улыбка:
– Ты девушка моего Канто?
Голос старика оказался сильным и твердым.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.