Битва Файркреста - Ален Жербо

Тут можно читать бесплатно Битва Файркреста - Ален Жербо. Жанр: Приключения / Путешествия и география. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Битва Файркреста - Ален Жербо

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Битва Файркреста - Ален Жербо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Битва Файркреста - Ален Жербо» бесплатно полную версию:

Ален Жербо (1893-1941) французский моряк, писатель и чемпион по теннису, совершивший кругосветное плавание в одиночку. В конце концов он осел на островах южной части Тихого океана, где написал несколько книг об образе жизни островитян.
В книге «The fight of the Firecrest» (Битва Файркреста) он описывает своё одиночное плавание через Атлантику на яхте «Файркрест» из Гибралтара в Нью-Йорк в 1923 году за 101 день.

Битва Файркреста - Ален Жербо читать онлайн бесплатно

Битва Файркреста - Ален Жербо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ален Жербо

Ален Жербо

Битва Файркреста

COPYRIGHT, 1926, BY D. APPLETON AND COMPANY

PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA

Маршрут Firecrest от Канн до Нью-Йорка

ГЛАВА ПЕРВАЯ.

КОТОРАЯ НА САМОМ ДЕЛЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПРЕДИСЛОВИЕМ

В загородном доме недалеко от Нью-Йорка, в чудесно тихий вечер, я размышляю о том, были ли приключения последних месяцев реальными. Глядя в окно, я вижу пролив Лонг-Айленд и мачту моей маленькой «Файркрест», пришвартованной в нескольких сотнях метров от пристани Форт-Тоттен.

Но это не сон. Я в одиночку пересек Атлантический океан и теперь нахожусь в Соединенных Штатах. Менее месяца назад я болтался как пробка на гребнях волн и боролся за жизнь с ураганами, которые погребли мою маленькую лодку под тоннами зеленой воды и разорвали ее паруса на лоскутки.

Рядом со мной лежит судовой журнал, который я вел без пропуска даже в самую плохую погоду. Листая страницы, все еще влажные от соленой воды, я наткнулся на запись об одном интересном дне моего плавания:

«На борту Firecrest, 14 августа, в море, 34 градуса 45 минут северной широты и 56 градусов 10 минут западной долготы.

Сильные западные штормы. Всю ночь лодка сильно качалась, и каждую минуту на борт набегали волны. В четыре часа утра от нагрузки порвался стаксель, и мне пришлось сразу же его сращивать. Палуба все время находится под водой. Даже закрытые люки не спасают от того, что все внизу промокает до нитки. Приготовить себе завтрак — очень сложная задача, и только после двух часов метания в узком камбузе и многократных ударов головой о панели носовой части корабля я смог выпить чашку чая и съесть несколько ломтиков бекона.

В девять утра обрывается риф-шнуровка моего стакселя. Скорость лодки теперь настолько велика, а ветер настолько сильный, что я не могу его починить. Все мои чашки и стаканы разбиты на мелкие кусочки.

«В полдень огромная волна обрушивается на борт и уносит люк моего парусного рундука. Волны становятся все больше, море теперь бушует. Ветер дует так сильно, что мои паруса не выдерживают нагрузки. В моем стакселе появляется большая дыра, а главный парус разрывается по центральному шву, оставляя трещину длиной в три ярда. Я вынужден опустить оба паруса, чтобы спасти их: очень сложная и рискованная работа в таком ветре и при таком море.

«Едва могу удержаться на мокрой и скользкой палубе, и на выполнение этой задачи уходит целый час. Мне хочется поставить штормовой трисель, но ветер все еще усиливается. Теперь это настоящий ураган. В такую погоду ни один парус не выдержит. Гудение стальных вант теперь дает точно такой же звук, как в быстром экспрессе. Это означает, что скорость ветра превышает шестьдесят миль в час.

«Сейчас или никогда нужно использовать мой плавучий якорь. Прикрепил один конец сорокасаженной веревки к нему, а другой конец — к моей якорной цепи. Сбросил за борт мешок со стальными обручами, прикрепив к нему небольшой буй в качестве поплавка. Веревка напряглась, и очень медленно нос лодки повернулся к ветру.

«Теперь движение не такое сильное, хотя меня сильно бьют волны. Я привязал несколько старых парусов к верхней части ящика для парусов, чтобы вода не заливала судно. Я чувствую себя совершенно измотанным, но у меня еще есть работа. Я снял свои рваные паруса и, закрыв за собой все отверстия, провел весь вечер и большую часть ночи с иголкой и ниткой.

Сейчас идет сильный дождь. В салоне вода доходит до пола. Пытаясь откачать воду, я с досадой обнаружил, что мой насос не работает. Дождь усиливается, я промок до нитки, в лодке нет ни одного сухого места, и я не могу найти способ предотвратить протекание дождевой воды через многочисленные отверстия вокруг люков».

Это был обычный день в месяц штормов, который пришелся на середину плавания. Но какая это была жизнь! Хотя прошло всего несколько дней с тех пор, как я высадился на берег, я уже жажду снова поднять якорь и вернуться в открытое море.

И здесь я тоже начинаю мечтать. «Как я стал моряком? Как ко мне пришла любовь к открытому морю!»

Большую часть своей юности я провел в Динаре, недалеко от старого укрепленного города Сен-Мало, родины знаменитых французских корсаров, которые триста лет назад были славой французского флота.

Если мой отец, который проводил большую часть лета на своей яхте, не брал меня с собой в длительные круизы, я всегда пытался хоть на день отплыть с выносливыми бретонскими рыбаками и дружил с их сыновьями. Уже тогда моей главной мечтой было иметь собственное маленькое судно.

Однажды мы с братом накопили достаточно денег, чтобы купить лодку, но кто-то купил ее раньше нас. Я завидовал бретонским рыбакам, их независимой жизни, и был в восторге от рассказов об их смелости и отваге.

Именно в Динаре и Сен-Мало я полюбил море, волны и бурные ветры. Моими любимыми были книги о приключениях. Многие из них описывали приключения золотоискателей на Клондайке и Аляске. Название Эльдорадо очень меня привлекало. Я думал, что когда стану взрослым, попробую найти Эльдорадо.

Когда Джозеф Конрад был еще совсем маленьким мальчиком, он однажды указал пальцем на неизведанную часть карты Центральной Африки и сказал: «Когда я вырасту, я пойду туда». Он осуществил свою мечту. Я никогда не осуществлю свою детскую мечту, но вероятно, разделю судьбу героя Эдгара Аллана По.

После счастливого детства на побережье в Динаре меня отправили учиться в Париж, где я стал пансионером в колледже Станислас. Там, запертый меж высокими стенами, жаждущий сбежать, увидеть мир, мечтающий о приключениях, я провел самые несчастные годы своей жизни. Но я должен был учиться, чтобы получить диплом инженера-строителя.

Когда началась война, я в 1914 году вступил в летный корпус, и после скучной жизни в колледже это было великолепным приключением.

Молодой американец, летчик из моего эскадрона, 31-го французского, одолжил мне несколько книг Джека Лондона. Именно читая «Путешествие на Снарке», я впервые узнал, что можно пересечь океан на маленькой лодке.

Я сразу решил, что это будет моей жизнью, если мне посчастливится пережить войну. Позже я смог вовлечь в свои планы двух своих друзей и решил купить лодку и отправляться в кругосветное плавание в поисках приключений. Но эти два друга погибли в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.