Измена. Второй шанс для предателя - Анна Раф Страница 4
- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Анна Раф
- Страниц: 4
- Добавлено: 2026-02-14 20:00:04
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Измена. Второй шанс для предателя - Анна Раф краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Измена. Второй шанс для предателя - Анна Раф» бесплатно полную версию:— Я беременна от твоего мужа! Горский любит меня, а тебя скоро бросит! Ты пустоцвет и никогда не сможешь иметь детей! — произносит незнакомка.
— В-вы, наверное, ошиблись, — отвечаю дрожащим голосом.
— Нет, мне нужна именно ты! — самодовольно ухмыляется.
Взгляд невольно скользит по её внешности.
Белокурые прямые волосы, голубые глаза, миловидные черты лица и скромная на объёмы фигурка. Чёрт возьми, да она же моя копия. Она даже одета приблизительно в такую же одежду, как и я.
— Да, во многом из-за внешности Горский выбрал меня. Ты моя копия. За исключением, пожалуй, одного: ты бесплодна, а я нет!
Пока я боролась с бесплодием, муж нашел мне замену. Изменял мне с девушкой, как две капли воды похожей на меня.
Он назвал меня пустоцветом, но ошибся. Я беременна, но моему ребёнку не нужен такой отец!
Измена. Второй шанс для предателя - Анна Раф читать онлайн бесплатно
Смотрю на экран и не решаюсь открыть и прочитать. Если Гурский заблокировал мою карту, то сейчас я даже не смогу купить билет на самолёт…
Задерживаю дыхание и открываю сообщением.
Сердце начинает стучать как заведённое.
Гурский не заблокировал счёт, а, напротив, пополнил на солидную сумму.
Бью себя по рукам и гоню прочь навязчивую мысль перевести всё до последней копейки обратно. Как ни крути, а эти деньги мне пригодятся, ведь впереди меня ожидает незавидная участь матери-одиночки…
— Будем считать, что это алименты… — произношу одними лишь губами и убираю телефон обратно в карман.
Через два часа я уже сижу в экономклассе самолёта и лечу в родной город.
И если бы я только знала, какие испытания для меня приготовил Екатеринбург, я бы нашла три сотни причин, чтобы остаться в столице…
Глава 4
Кира
Три месяца спустя
Громкий рингтон мобильного телефона заставляет проснуться. Нахожу под подушкой мобильный, разблокирую и смотрю, кому не спится в такую рань.
— Лиза, семь утра… — произношу сонным голосом.
— Семь утра, а ты до сих пор спишь, — смеётся и продолжает тараторить в трубку: — Представляешь, я ещё не ложилась.
— Ведёшь ночной образ жизни и ходишь по клубам?
— Если бы, сестрёнка, если бы, — цокает. — У меня на работе ЧП. Помнишь, я тебе рассказывала, что занимаюсь организацией переговоров, на которых встретятся десять богатейших предпринимателей страны.
— Двадцать.
— Что двадцать?
— Именно столько раз ты мне говорила, что занимаешься организацией переговоров, — не отказываю себе в удовольствии немного пошутить со старшей сестрой.
— Подстава, Кира. Ты представляешь, вчера вечером мне сказали, что на переговоры прилетят иностранцы и что мне срочно надо найти переводчика, владеющего итальянским в совершенстве, — моего слуха касается громкий вздох. — Я всю ночь по сайтам объявлений лазила, обзванивала, и никакого результата. Английский, немецкий, французский — сколько угодно, а итальянский все словно разом забыли.
— Жалко. Но, увы, у меня из знакомых, кто знает итальянский в совершенстве, никого, — отвечаю сочувствующим голосом.
— Да, я понимаю. Я так подумала, что было бы неплохо, если бы ты, Кира, согласилась помочь своей любимой сестре и исполнила роль переводчика на сегодняшних переговорах, — произносит хитрым голосом.
— Лиз, я бы с радостью, но едва ли мои знания языка дотягивают до совершенства. Последний раз я на итальянском разговаривала, когда мы с Гурским в Европу ездили три года назад. Я уже всё забыла.
— Да брось ты, Лиз. Нормально ты язык знаешь. Тем более университет ты закончила всего пять лет назад, считай, знания ещё свежие, — смеётся, понимая абсурдность своих слов.
Чтобы работать переводчиком на переговорах такого уровня, надо иметь лет десять стажа и кристальный послужной список. Ни первого, ни второго у меня, к сожалению, нет. Если сейчас, в двадцать пять, я пойду работать переводчиком в какую-нибудь компанию, то лет так через десять наберусь опыта и, может быть, меня пригласят.
— Смеёшься? Там же всякие термины знать надо. Лиз, я была бы рада помочь тебе, но я точно не справлюсь. Не мой уровень. Да и куда мне с животом, — произношу с нескрываемой грустью в голосе.
— Неважно, твой или нет. У нас другого выбора нет! Твой живот не видно, если не присматриваться. Сейчас время семь, в девять за тобой приедет машина. И чтобы никаких «но» я от тебя не слышала. Сегодня ты работаешь переводчиком на переговорах! Приговор окончательный и обжалованию не подлежит! Да и тем более ты не в том положении, чтобы отказываться от хороших денег. А платят реально много! — не дав мне ответить, кладёт трубку.
Иной раз Лиза бывает просто невыносимой. Если что-то взбредёт ей в голову — не вышибешь!
Впрочем, ладно, сестра сильно помогла мне, когда я переезжала в Екатеринбург. А значит, на этот раз пришла моя помощь — быть благодарной и прийти на помощь.
Три месяца прошло с того дня, как Гурский привёл в наш дом свою новую избранницу, а меня выставил за дверь.
Первый месяц я не выходила из квартиры и не переставала лить слёзы.
Если бы не беременность, я бы, наверное, ещё долго оплакивала разрушенный брак. Ради жизни и здоровья своего ребёнка я переборола депрессию, собрала разбитое на тысячи осколков сердце воедино и заставила себя вновь полюбить эту жизнь…
От одних лишь мыслей о бывшем муже слёзы сами собой наворачиваются на глаза. Я любила его всем сердцем, а он так безжалостно поступил со мной…
Как у него сложилась дальнейшая жизнь, я не знаю. Я удалила его из всех социальных сетей, разблокировала номер и навсегда вычеркнула из своей памяти. Такого человека, как Пётр Николаевич Гурский, для меня больше не существует.
Встаю с кровати и начинаю собираться.
Хоть мой уровень итальянского не дотягивает до работы на должности переводчика, я не могу отказаться. Сестра попросила помощи, значит, я должна выложиться на максимум и сделать всё возможное.
Вообще, половина успеха зависит не от того, как человек разбирается в материале, а в том, насколько он уверенно себя ведёт.
* * *
Через два часа я уже сижу на заднем сиденье премиального автомобиля и еду в самый дорогой бизнес-центр Екатеринбурга, где и произойдёт встреча самых влиятельных бизнесменов нашей страны.
Если дома я ещё как-то находила в себе силы не нервничать, то сейчас всё. Руки трясутся, словно я иду сдавать экзамен, к которому совершенно не готовилась и из-за которого меня с лёгкостью отчислят.
Где переговоры с иностранцами, а где я? Мой потолок приблизительно на уровне школьного учителя, но никак не профессионального переводчика. Или, может, я недооцениваю себя и моих знаний хватит?
— Приехали, — произносит водитель, останавливаясь у главного входа в бизнес-центр.
— Спасибо, — произношу на выдохе слегка подрагивающим от волнения голосом.
Мужчина открывает мне дверь и помогает выбраться из автомобиля.
— Кира Алексеевна? — спрашивает мужчина, вышедший мне навстречу.
— Д-да, — киваю в ответ.
— Очень приятно познакомиться. Константин Михайлович Зубов, — улыбается и целует мою руку.
Киваю в ответ и окидываю взглядом окружающее нас пространство.
Сегодня вокруг бизнес-центра особенно людно и суетливо. Парковка заставлена машинами, вдоль которых ходят вооружённые мужчины с собаками.
Да и в целом бизнес-центр сейчас больше напоминает какой-то укреплённый военный объект, чем офисное здание.
Да, чёрт возьми, здесь что будет решаться судьба человечества и прилетит сам президент? В противном случае я не понимаю, зачем столько вооружённых людей, словно мы находимся в каком-то блокбастере.
— По вашему удивлённому лицу вижу, что вы, Кира, удивлены масштабом мероприятия, — останавливается, поворачивается в мою сторону и,
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.