Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина

Тут можно читать бесплатно Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина» бесплатно полную версию:

Я хозяйка разоренного поместья. Попаданка с долгами и сомнительной репутацией. И мой единственный шанс — фиктивный брак с лордом, которого боятся даже свои.
Но выбора нет.
Меня преследует алчный банкир, строит козни соперница...
Но я справлюсь. Я восстановлю это поместье, заработаю золото и стану победительнцей. У нас развод через год.
Главное правило — не влюбиться.

В тексте есть: бытовое фэнтези, фиктивный брак, властный дракон, попаданка

Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина читать онлайн бесплатно

Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья - Катрин Алисина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катрин Алисина

Катрин Алисина, Алиса ЭтоФлр

Ненужная жена дракона. Хозяйка заброшенного поместья

Глава 1

— Стены покрыты грибком. Дыры в черепице! Лестница на второй этаж… так что с лестницей? А, вот, вижу. Лестница частично обвалилась, — зачитывает с пергамента мои прегрешения городской глава.

На самом деле не мои. А прошлого владельца поместья. Но им плевать.

Я сиротливо стою, а комиссия комфортно разместилась за массивным дубовым столом.

Чиновники, старейшины гильдий, местные аристократы. На меня все посматривают свысока, с пренебрежением. Все, кроме одного человека.

Высокий, даже огромный мужчина. Одет с иголочки, но под глазами синяки от усталости, а брови сведены к переносице.

Лорд-дракон южной провинции. Сайрах да'ар Мор'Кайр. Смотрит цепко и внимательно слушает.

— Утрачены старинные витражи оранжереи! — качает головой городской глава. — Погреб затоплен. Запах по всей округе стоит невыносимый! — показательно морщится.

Это ложь!

Сидящая рядом с ним девица, аристократка, с отвращением поджимает губы. Бросает страдальческий взгляд на лорда-дракона: “Спаси меня от этого безобразия”.

Внутри поднимается волна возмущения.

Я только-только попала сюда из другого мира. В тело двадцатилетней сироты. И на меня обрушился городской совет с обвинениями.

— Достаточно, — обрывает их да'ар Мор'Кайр практически с угрозой.

Городской глава икает, подавившись злыми словами. Замолкает.

Я немного выдыхаю.

Мы — в приемном зале ратуши. Вокруг полированное дерево, высокие потолки, гобелены. Витает запах воска, пергамента и дорогого парфюма.

— Я восстановлю поместье, — смотрю на городскую элиту прямо, уверенно.

С такими так и надо. Побольше уверенности. А то взяли моду у юных дев поместья отжимать.

— Я могу помочь, — въедливый, противный голос доносится справа.

А вот и главный отжиматель поместий.

Высокий, пузатый мужик с жабьей улыбочкой. На вид около пятидесяти. Смотрит так, будто мое согласие уже формальность. Представитель имперского банка, Бальден Симар Дрейтон. Богат и мерзок — пользует всех направо и налево.

— Благодарю. Не нуждаюсь в вашей помощи, — цежу я.

— У вас достаточно средств на восстановление поместья? — хмурится городской глава.

У меня в кармане пара медных монет — весь мой капитал.

И он прекрасно это знает.

— Достаточно, — прямо смотрю на главу.

Я найду средства. Заемный капитал, инвестирование, отсрочка платежей. Для двадцатилетней сироты, в чьем теле я оказалась, эти слова — пустой звук. А для меня, попаданки, — нет.

Я найду варианты.

— Предлагаю доверительное управление, — вкрадчиво произносит Дрейтон. Явно запланировал этот ход.

Городской глава важно кивает.

— Вы сможете это обеспечить, господин Дрейтон? — строго смотрит на этого самодовольного банкира.

Неужели они уже обо всем договорились? Дочка разорившегося землевладельца сама передаст управление… А затем и право владения? Долги вынудят!

К чему еще меня долги вынудят? По мнению этого жирного хищника справа.

Банкир самодовольно приглаживает жидкие волосенки на голове. Причмокивает, оглядывая меня. Нижняя губа у него как у порося. Отвисла и поблескивает.

Мужик сально ухмыляется, как будто уже все заполучил. Комиссия — формальность.

— Я отказываюсь от доверительного управления, — резко отвечаю.

Во взгляде Дрейтона мелькает злость.

Наклоняется ко мне.

С трудом сдерживаюсь, чтобы не отшатнуться. От мужчины несет потом.

Говорит тихо, голос словно сжат, до шепота. Но внутри — ярость, угроза.

— Подумай, а то пожалеешь.

Наши взгляды встречаются. Его дыхание становится тяжелым. Смотрит плотоядно.

Все же делаю шаг назад. Сглатываю.

— Такой юной, нежной… — произносит Дрейтон липко, — девушке… нужна защита сильного человека.

Слова въедаются в уши. Хочется обнять себя, чтобы не чувствовать этой грязи.

— Господин Дрейтон, — одергивает банкира да'ар Мор'Кайр. — Хотите что-то сказать комиссии? — цедит он.

— Я считаю леди Тайрвелл… нужна помощь в управлении поместьем, — отвечает потный отжиматель имущества, но все же с досадой отодвигается.

Выдыхаю. Держусь. Стою прямо, прячу дрожащие руки за спину.

— Не нужна мне помощь, — четко произношу.

За столом переглядываются. Наклоняются друг к другу. Шепчутся.

Все, кроме лорда-дракона. Мы с ним несколько долгих мгновений смотрим друг на друга.

Его взгляд — прямой, оценивающий, сильный. Выдерживаю только на упрямстве.

Уголок губ лорда чуть дергается вверх.

— И все же, — городской глава опускает глаза, прячется в бумагах. Суетливо перебирает их. — Решение принято и…

Лорд-дракон медленно поднимает ладонь. И городской глава давится своей речью. Замолкает.

Наступает тишина.

— Поместье остается под управлением настоящей наследницы, — произносит Сайрах. Твердо, холодно.

— Л-лорд, да'ар Мор'Кайр, но… — бормочет глава совета. — Мы не можем… Она не справится.

— Можем. Справится.

Не объясняет.

Встает, выходит из зала.

Когда проходит мимо чувствую, как доски пола подрагивают.

Меня заливает благодарностью. Бросаюсь за ним.

— Спасибо, — выдыхаю, догнав уже в дверях.

Они захлопываются позади, отрезая нас от зала ратуши. В холодном коридоре мы вдвоем.

Сайрах — огромный, сильный, подавляющий мужчина. От него пахнет дорогой кожей и, едва уловимо, горьким апельсином.

А еще тянет драконьим жаром.

Из головы разом вылетает все, что хотела сказать.

Распрямляю плечи. Гордо смотрю на него.

— Протекторат мне не нужен, — строго хмурюсь. — Я справлюсь.

Я не наивная девица. Хотя со стороны такой наверняка выгляжу.

Он чуть наклоняется. Вглядывается.

— Нужен. Ты выйдешь за меня замуж.

Спокойный голос. Внимательный взгляд.

А у меня теперь сердце бешено стучит.

— Что?

— Фиктивно. На год.

Молчу.

Ждет.

— А зачем вам… — решаюсь.

— Лишние вопросы не задаешь.

Теперь я молчу еще дольше.

— На твою землю и тебя лично я не претендую, — по-своему расценивает он мое молчание. — Будет брачный договор. Кивни, что согласна, — он не усмехается.

Строгий, цепкий, внимательный. Привлекательный. Сильный.

Страшно.

Но почему-то верю ему. Ему единственному из всех.

Медленно киваю.

Глава 2

Сайрах да'ар Мор'Кайр

Элиана Тейрвелл сидит напротив. Нас разделяет тяжелый дубовый стол. Совершенно пустой и чистый. Только перо и чернильница.

Наблюдаю за девушкой. Она не такая, как о ней говорят. Я ждал глупую, взбалмошную девицу. А вижу умную, способную держаться под жестким давлением. И при этом такую нежную и хрупкую на вид.

Женщина-загадка.

Элиана внимательно читает текст брачного договора. Сосредоточена. Пальцы, сжимающие бумагу слегка подрагивают.

Не мешаю.

— Здесь пункт… — Элиана скользит пальчиком по строчкам. — Надо убрать, я не согласна. “Супруга единолично

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.