Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire Страница 24

- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Автор: Great Calamity Of Fire
- Страниц: 55
- Добавлено: 2025-09-06 05:00:54
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire» бесплатно полную версию:Популярная китайская новелла, полная мистики, магии и тайн. Невероятно могущественный продавец книг обзавелся не менее странной помощницей.
Уютный маленький книжный, в котором хозяйничает Линь Цзе, пустует, пока за окнами льет бесконечный дождь и не утихает магическая война. Хранитель книг и утешитель душ, томится в ожидании покупателей и изучает подаренный ему древний меч с загадочными символами, даже не догадываясь, какие силы способен пробудить этот клинок.
Но едва буря стихает, на пороге появляется долгожданная посетительница. И похоже, ей нужны не только совет или книга – ей нужно убежище…
Почему судьба приводит ее именно в этот таинственный магазин? И что скрывает его хозяин, если даже древний меч подчиняется его воле?
Для кого эта книга
Для поклонников азиатского фэнтези и китайских новелл.
Для любителей мистики, тайн и магических битв.
Для тех, кто любит атмосферу книжных магазинов.
Для аудитории Young Adult.
3 причины прочитать книгу
1. Атмосфера книжного. Главный герой был заядлым коллекционером и мечтал собрать все книги мира в единую библиотеку. И неважно, сможет ли он прочесть их, – мысли о том, как его пальцы заскользят по шершавым корешкам, было достаточно. Удивительным образом его желание исполнилось.
2. Жанр исекай. Это азиатские истории, герой которых попадает в другую реальность. Это может быть магический мир, игра, книга. Исекай привлекает возможностью «начать с чистого листа», поменять судьбу. Линь Цзе тоже переселился с Земли в страну, носившую название Азир. При этом его переселение было в определенной степени добровольным.
3. Мудрые советы. Владелец книжного кажется посетителям тем, кто в нужный момент даст дельный совет и обогреет. Это делает книгу не только увлекательной, но и глубокой, по-настоящему уютной.
Я вовсе не слуга демонического бога. Том 2 - Great Calamity Of Fire читать онлайн бесплатно
Спустя несколько длинных гудков он услышал женский голос – степенный, прохладный. Таким голосом могла говорить очень строгая госпожа в возрасте.
– Здравствуйте, господин Линь.
– Здравствуйте… – Линь Цзе лихорадочно пытался вспомнить, кому же мог принадлежать этот голос. – Вы горничная, которая приходила за юной мисс Цили.
– Да, меня зовут Белла. Очень приятно, что вы меня помните. Как и приказала госпожа, все эти три года я ждала вашего звонка. Хотите, я свяжу вас с госпожой?
– Время позднее. Не нужно ее будить.
Линь Цзе избавился от окровавленного полотенца и привел одежду в порядок. Он вышел из подвала и, бросив случайный взгляд в окно, заметил, что снаружи уже заалел рассвет. Это была долгая ночь, и Линь Цзе за всеми хлопотами потерял счет времени.
Он продолжал убираться, стараясь избавиться от всех следов, напоминавших о неожиданном появлении в книжном магазине окровавленного ребенка. Кровь въелась в ткань кресла. Линь Цзе устал и потому решил разобраться со всем позже. К счастью, если сильно не присматриваться, темные пятна крови на темной ткани старого кресла были почти незаметны.
– Тогда я сообщу госпоже, что вы звонили, когда она проснется. Могу я поинтересоваться, что заставило вас набрать этот номер, господин Линь? Согласно договору, любая ваша просьба у нас в приоритете.
Линь Цзе думал, что желание Цили помочь ему связано с ее происхождением из семьи богатых аристократов, которые особо ценили договоренности, обещания и помощь. И все равно такое отношение казалось ему удивительным – как-никак прошло три года.
– Я спас девчонку. Мне ничего не известно о ней – ни как зовут, ни откуда родом… Наведите справки о взрыве между 20-й и 50-й улицами. Кроме того, скорее всего, для несчастной понадобятся новые документы.
– Ожидайте, пожалуйста, – отозвалась Белла.
Спустя несколько минут она ответила:
– Я все записала. Ситуация деликатная, поэтому придется подождать некоторое время. Приношу извинения за доставленные неудобства. При первой же возможности мы направим людей, которые окажут вам помощь. Гарантирую, вопрос будет решен.
– Очень вам признателен… Сегодня впервые за три года я услышал ваш голос. Кажется, с тех пор ничего не изменилось.
– Возможно, для вас ничего не изменилось. Однако наши жизни очень сильно поменялись за это время. Единственное, что осталось прежним, – благодарность за ваш поступок и желание протянуть руку помощи в ответ. Госпожа Цили почти каждый день вспоминала вас и хотела бы снова обратиться к вам за советом. Она не осмелилась вас потревожить, потому что раньше вы никогда не приходили за помощью к нам. Если вы не возражаете, я передам госпоже Цили, что вы звонили.
Линь Цзе почувствовал легкий укол вины. Он не любил доставлять другим людям хлопоты. В случае с Цили… все выглядело так, будто она надеялась, что он объявится раньше, а он не оправдал ее надежды.
«Почему она так хочет, чтобы я обратился к ней с просьбой?» – подумал Линь Цзе.
Но сейчас это было неважно.
Он покачал головой и вздохнул:
– Разумеется. Двери моего книжного магазина всегда открыты для вас. Я буду искренне рад увидеть вас и Цили.
Белла вежливо попрощалась, и Линь Цзе нажал кнопку завершения вызова. Он снова покачал головой, удивляясь своим мыслям. Юная мисс Цили относилась к нему слишком… почтительно. Поклонение другим не доведет до добра, особенно в юном возрасте. Нужно поговорить с ней об этом, когда она придет в гости. Линь Цзе убрал устройство связи в карман и подошел к окну. Небо за окном озарилось светом, который с каждой секундой становился все ярче. Линь Цзе уже собрался пойти в магазин за кроватью, когда у соседа включился телевизор. Диктор в новостях сообщил ужаснейшую новость: ближайший торговый центр временно закрыт.
Взгляд Линь Цзе упал на стоявшую в углу электрическую пилу. Похоже, придется взять дело в свои руки…
Глава 93. Ведьма из рода Чапман
Белла убрала устройство связи в передний карман своей униформы горничной. Поднявшись, она подошла к столу и принялась одну за другой перебирать папки. Закончив изучать их содержимое, она покинула комнату. В тишине коридора стук ее каблуков отдавался гулким эхом.
Белла была строгой женщиной, носившей строгую прическу: идеально собранные темные волосы с редкой проседью и ни одна непослушная прядь не смела выбиться из-под кружевного чепчика. На ней как влитое сидело черное платье, прихваченное белым фартуком с кружевами. Глубокий взгляд, высокие скулы, резкие черты лица создавали правильный образ – именно так могла выглядеть профессиональная, надежная, суровая главная горничная, непохожая на простых служанок.
Белла прослужила уже трем поколениям семьи Чапман и потому стала ее неотъемлемой частью. Чапманы – семейный клан, который отлично переживал различные невзгоды. Выходцы из клана Чапманов заботились о природе. Можно сказать, клан был одной из древнейших ветвей друидов, а также крупным акционером торгового конгломерата «Айлант».
Цили Чапман, ее госпожа, была первой наследницей семейного клана. Она возглавляла один из трех филиалов конгломерата. Никто не понимал, как юная девушка всего за три с небольшим года прошла такой путь – от той, с кем никто не считался, до влиятельной особы. Ходили слухи, что Цили Чапман умела контролировать разум других с помощью слов, из-за чего ее прозвали ведьмой из рода Чапман.
Белла была самой надежной горничной, на которую могла положиться Цили. Она провела с девушкой все ее детство, каждый день наблюдала за тем, как она растет, и потому, конечно же, прекрасно знала причину стремительного восхождения Цили по карьерной лестнице. С этой «причиной» она только что разговаривала.
Тук-тук! Белла тихонько постучала в спальню госпожи Цили, сцепила руки внизу живота и принялась ждать.
– Белла? Заходи… Что случилось? – раздался из-за двери сонный молодой голос.
Дверь скрипнула. Белла осторожно миновала тонкий, лишенный какой-либо формы энергетический барьер. У госпожи Цили была просторная комната. Окна украшали роскошные, изысканные шторы. На одной из стен висел серебряный герб семьи Чапман. Огромная кровать была завалена всевозможными подушками и игрушками. Пол устилал мягкий ковер, в котором утопали ноги. Рядом располагались диван и журнальный столик.
Юная госпожа… вернее маленькая девочка, села в кровати. Со стороны можно было подумать, что ей всего одиннадцать лет. Черты ее лица еще не успели утратить очарование невинной юности. У Цили были серебряные глаза, сверкавшие загадочными искорками. Серебристые, почти белоснежные волосы, ресницы и брови резко контрастировали с темной кожей.
Цили Чапман – наполовину человек, наполовину друид. Она выглядела совсем как маленькая девочка, но внешность бывает обманчива: в действительности ей было более ста лет.
Белла тут же поняла, что Цили еще не ложилась спать.
Ведьма из рода Чапман устало потерла глаза и зевнула.
Она была облачена в элегантную белую ночную рубашку, которая выгодно подчеркивала красоту ее фигуры. Спрятавшись среди бесчисленных подушек, девушка в их окружении казалась особенно миниатюрной и хрупкой.
Белла подошла, приподняла подол юбки и сделала реверанс.
– Прошу прощения за позднее беспокойство, госпожа.
Цили недовольно надула пухлые щеки:
– Что случилось? Я хочу лечь спать…
– Боюсь, сегодня про сон вам придется забыть, – с этими словами Белла передала юной госпоже устройство связи. – Только что с нами связался господин Линь.
– Что?! – Цили на мгновение замерла, а затем вскочила с постели и радостно хлопнула в ладоши. – Он решил сделать первый шаг и связаться со мной!
Цили прыгнула обратно в кровать, довольно зарылась в кучу подушек, вцепилась в одну из них, прижала к лицу и в порыве чувств укусила ее.
– Господин Линь… Господин Линь… Господин Линь… – как заведенная повторяла она, катаясь по простыни из стороны в сторону.
На лице Беллы не дрогнул ни один мускул. Она терпеливо
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.